Но все эти объяснения не возымели действия. Часть слов Лихие Малые попросту не поняли и пропустили мимо ушей, продолжая смеяться над французом, а Капитан, дослушав юношу, покивал и бросился за Жаном-Антуаном вдогонку, чтобы хорошенько побить. Благо вовремя пришел Чарли и с порога сообщил, что видел своего врага собственными глазами. Тут-то все и позабыли о выходке Вычуры с новой одеждой. Во всяком случае, до сегодняшнего утра.
За завтраком воры вернулись к высмеиванию Жана-Антуана с пущим задором. Он не присутствовал в это время среди них, но слышал из своей комнатки их смешки. И даже это обстоятельство не могло отвлечь его от воспоминаний о вчерашнем дне с Эйлин. Юноша понимал, что всю жизнь будет помнить, как она впервые надела новое платье и показалась ему, довольная результатом работы мастера, но с любопытством ожидавшая его реакции – реакции, которая последовала за минутным параличом восхищенного Жана-Антуана. А сегодня (юноша не мог поверить) ему предстояло стать свидетелем мастерства самой Эйлин, ведь он был приглашен ею на трюк с богачкой.
Как по пути объяснил Чарли, Эйлин всегда высматривает в жертвы достаточно молодого джентльмена, так как мужчины в возрасте хоть и скопили за жизнь состояние, они часто скупы и пренебрежительны особенно по отношению к красивым особам противоположного пола, вероятно, из-за своих неудач юности. Так же нужен был человек не надменный, не чопорный, иначе он больше будет беречь свое самолюбие, а не честное имя, и не пойдет на финансовые жертвы, да и вообще может не сконфузиться.
– По существу Эйлин всегда выбирает одного и того же человека в разных дурачках, – подвел итог Чарли, разговаривая с Жаном-Антуаном. – Для успешного обмана она ищет английского тебя.
Все произошло так же, как в разыгранной сценке в доме Эйлин при их знакомстве, только теперь Жан-Антуан был сторонним наблюдателем, так как изображал случайного прохожего. Чтобы не примелькаться, он зашел в один из магазинов и наблюдал за всем через витрину на противоположной стороне улицы.
С четверть часа Эйлин выжидала подходящую кандидатуру, рассматривая витрины снаружи, а заметив бледного молодого человека в черном цилиндре и сюртуке с тростью в руке, она, осознанно не глядя, двинулась ему навстречу. Столкнувшись с ним, она выронила кошелек и очаровательно охнула. Молодой джентльмен пустился в извинения, а Эйлин от этого только напустилась на него, уличая в том, что он, негодяй, засмотрелся на нее самым непристойным образом и потому чуть не убил, налетев на нее как телега. Жан-Антуан вышел из магазина, чтобы лучше слышать представление обворожительной мошенницы.
В ответ на ее обвинения зардевшийся молодой джентльмен стал клясться и уверять, что у него и в мыслях не было непристойно смотреть на нее и что это все ужасное недоразумение, он шел бы мимо, да совершенно случайно столкнулся с ней. Тогда Эйлин оскорбленно расправила расстегнутое пальто, выпячивая вперед обтянутую платьем грудь:
– Так что же сначала вы налетели на меня, уронили мой кошелек, а теперь еще хотите сказать, что я уродлива? Да какой же вы джентльмен после этого!
Молодой человек и вовсе потерял дар речи, ошарашено глядя на девушку и не зная, как вымолить у нее прощения, потом спохватился, спешно поднял кошелек и протянул его владелице. И тут на сцене появился исполнитель главной реплики:
– Стойте! Этот проходимец вытащил из кошелька ваши деньги! – возопил Чарли, выскочивший из магазина, перед витриной которого разыгралось представление. – Прошу вас, немедленно проверьте кошелек, мисс, пока этот вор не убежал.
Эйлин была неподражаема. Она так естественно ужаснулась, обнаружив, что ее кошелек пуст, что даже теперь Жан-Антуан не заподозрил бы, что эта девушка действует со злым умыслом.
Теперь она со слезами на глазах беспомощно требовала вернуть ее деньги, а молодой ничего не понимающий джентльмен пытался объяснить свою невиновность уже двум людям – Чарли и Эйлин. Настал черед Лихих Малых, изображавших прохожих, громко кричать упреки и угрозы бесчестному вору и разносить по улице детали происшествия. С их стороны это было настолько наиграно, что француз начал волноваться, что их вот-вот схватят.
Капитан, старательно чистивший обувь аккуратно причесанному Питеру Тиду последние пятнадцать минут, поднялся во весь рост и стал кричать, что раз вор не хочет по чести отдать леди ее деньги, тогда нужно выбить их из него! Щенок с другой стороны крикнул, что побежит за констеблем.
– Люди, хватайте вора! – с надрывом крикнул Крыса.
– Повесить его, чтоб неповадно было на леди нападать! – закричал Питер Тид.
Вокруг начали толпиться лондонцы, подозрительно глядя в эпицентр действия: Эйлин безутешно плакала и вопрошала, почему вор не вернет ей деньги, которые вытащил из ее кошелька, когда специально столкнулся с ней, а Чарли крепко держал насмерть перепуганного молодого человека за плечо и утешал отчаявшуюся леди. Чтобы избежать этого позора, джентльмену пришлось, наконец, отдать все, что было у него в кошельке и спешно убраться под позорящие свисты Лихих Малых, а Эйлин все плакала, жалко закладывая деньги в кошелек вздрагивающими пальчиками, пока толпа не начала расходиться.
Переходя от улицы к улице, они провернули этот трюк еще дважды. И каждый раз Жан-Антуан все отчетливее боялся, что их разоблачат. Но в итоге день прошел успешно.
Довольные Лихие Малые, полный впечатлений Жан-Антуан и Эйлин возвращались в дом на Собачьем острове в сумерках. Глухое сизое небо прорезали алые прожилки, улицы хранили непривычную тишину, и под ногами отчетливо хрустела наледь. Воры смеялись с малодушия этих богатеньких простаков, а Эйлин шла молча, держась под руку Жана-Антуана, улыбаясь и слушая грубые шутки Питера Тида и Рыжего.
И, несмотря на печаль, что угол дома Лихих Малых уже показался впереди, а значит, день подходит к концу, Жан-Антуан внутри ликовал оттого, что впервые почувствовал себя частью этой дерзкой шайки, а не жертвой их хитрости; оттого, что Эйлин шла бок о бок с ним, и смутному предчувствию, что все в его жизни постепенно налаживается.
Он не заметил, как Эйлин несколько раз озадаченно оборачивалась на плетущегося позади всех Чарли. Никто не замечал отставшего разбойника, прислушивающегося, словно к чужим разговорам и подозрительно озирающегося по сторонам. Чарли вглядывался в сам воздух, как бы желая разглядеть что-то помимо него. Замедляя ход, наклонял голову вбок, таращился на носки своих сапог, а затем широкими прыжками подбегал, пытаясь нагнать нечто ускользающее от него.
Что Чарли порядочно отстал – обнаружилось, только когда все вошли в дом. Собираясь уже закрыть дверь, Щенок с удивлением обнаружил откинувшегося назад разбойника, едва не теряющего при этом равновесия и со странным подозрением рассматривающего собственную ладонь, как если бы на нее налипла какая-то гадость или если бы она резко изменила цвет. Разобравшись со своей рукой, Чарли на мгновение задумчиво уставился в пустоту, потом резко вскинул глаза к звездам.
– Точно! – воскликнул он одним из самых страшных своих голосов, и направился в дом мимо недоумевающего Щенка.