48 причин, чтобы взять тебя на работу - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Грей cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 48 причин, чтобы взять тебя на работу | Автор книги - Стелла Грей

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Эпилог

/Чуть более года спустя…/

– Розы поставьте на столик у окна. Шары повесьте у входа и над центральным столом, – я отдавала короткие распоряжения по украшению зала в ресторане, где будет проходить праздник, и параллельно разговаривала по телефону: – Как торт опоздает? Вы с ума сошли? Он должен быть здесь ровно к восьми часам!

Рявкнула таким тоном, что с обратной стороны не посмели перечить, заверили, что приложат все усилия, но огромный трехъярусный торт для Шин и кучи ее друзей и подружек привезут.

Мимо меня пробежал один из нанятых работников с охапкой белых гербер с явным намерением поставить букет к розам.

– Куда? – остановила я его и перенаправила к столику для подарков. – Это любимые цветы Шин. Только не к розам!

Работяга кивнул и унесся исполнять.

Я же совершила еще с десяток звонков, уточняя сотню деталей. Еще раз переговорила с шеф-поваром ресторана, убеждаясь, что все идет по плану, и только после этого устало села на один из стульев.

Сегодня у Шин день рождения. Первый праздник вне больницы, и мне хотелось, чтобы все прошло идеально. Ведь впервые за свою жизнь у меня вообще начинало идти что-то идеально.

Хорошая работа, более чем приличный доход, позволяющий даже излишества, к примеру, этот большой праздник, настоящая уверенность в себе, а главное – здоровая сестра.

Уже как полгода врачи констатировали Шин полную ремиссию.

Да, нам было не просто: операция, новая терапия, реабилитация, но мы справились!

И теперь я готовила ее шестнадцатый день рождения и, можно сказать, всю себя посвятила этому празднику. Подарки, приглашения, меню, бесконечные букеты и огромный торт.

Я даже усмехнулась – для полного "свадебного набора" не хватало только примерки платья. От этой мысли в сердце беспокойно екнуло. В моей жизни идеальным стало почти все, кроме личного фронта.

За целый год после того, как Матисон исчез из моей жизни, в ней так и не появилось место для другого мужчины.

Хотя, видит бог, я пыталась. Да и сами мужчины были не прочь завести со мной знакомство. Но все это было не то. Пресно, что ли?

Однажды, где-то через месяцев семь после увольнения из "Эриксон и Бин", мне даже позвонил Мэтт Гардс. Он все же умудрился каким-то чудом выпытать мой номер у отдела кадров, и позвал меня на свидание. Почему-то я с ходу согласилась. Наверное из-за того, что Мэтт оказался единственным человеком в компании, о котором у меня остались хорошие впечатления.

Мы прообщались с ним около недели, за время которой он едва ли не сдувал с меня пылинки, дарил цветы и очень трепетно ухаживал. Но по истечении семи дней я поняла, что не могу дальше мучить парня, да и себя тоже не могу. Мэтт при всех его замечательных качествах не вызывал во мне никаких чувств, кроме дружеских.

Что-то похожее на буйство эмоций я испытала с ним лишь один раз, когда на ужине в ресторане он неожиданно упомянул:

– Кстати, а ты в курсе, что Лейблант арестовали?

– В смысле?

– Вскрылись какие-то махинации с налогами. Да и бывшего владельца фирмы, Фрэнка Эриксона, нашли полуразложившимся трупом. В общем сейчас она под следствием.

– А Томас? – вопрос сам сорвался с моих губ, хотя, ей богу, я бы никогда его не задала, если бы не шквал эмоций внутри.

Мэтт пожал плечами:

– К нему вроде как следствие вопросов не имеет. Иначе вряд ли бы он возглавил фирму. Так что зря ты ушла с места его помощницы, сейчас бы была, считай, его правой рукой в фирме.

– Не сомневаюсь, он быстро нашел на мое место другую правую руку, – едва ли не процедила я.

– Нашел конечно, – почему-то усмехнулся Мэтт. – Миссис Томсон из отдела развития. Опытная и прожженая старушка.

Я едва не поперхнулась.

– Как старушка?

– Вот так. Ей уже далеко за пятьдесят, и вес весьма внушителен. Девчонки из финансового даже подшучивали, что для мисс Томсон придется заказывать кресло с усиленным каркасом, иначе проломиться.

– Зато ее наверняка не обвинят в том, что она любовница Матисона, – в моих словах послышалась плохо прикрытая злость, которую Мэтт, впрочем, даже не заметил.

– Скажешь тоже. Просто она первоклассный специалист. Лучше ее найти трудно.

На этой ноте я постаралась закрыть разговор, в душе же скребли настоящие тигры.

Передел власти в "Эриксон и Бин" состоялся. Хищники разобрались между собой. Один утонул, второй взошел на вершину Олимпа и помощницу новую с собой захватил.

Но где-то внутри я все же испытала удовлетворение. На моем старом месте сейчас сидела взрослая и опытная женщина, а не новая, готовая на все, мышь. В противном случае это означало бы, что у Томаса кардинально изменились вкусы в выборе любовниц.

Из этих воспоминаний вырвал восторженный возглас Шин.

Она только что ворвалась в зал в окружении подружек, с которыми приехала после школы, и теперь с неимоверным восторгом разглядывала зал.

– Алисия, – она кинулась обнимать меня. – Ты настоящее чудо! Это будет лучший день рождения в моей жизни!

– Все для тебя, – улыбнулась, чмокнула ее в щеку и потрепала по короткому ежику новомодной креативной стрижки.

После того, как волосы стали отрастать, Шин очень быстро сообразила, что копна волос – это не обязательный атрибут современной красотки, и что любой недостаток можно умело превратить в достоинство. Поэтому быстро согласилась на поход к хорошему стилисту, и из нескольких сантиметров волос получился шедевр.

– Прямо все-все для меня? – излишне хитро прищурилась сестра.

Я кивнула.

– Вот и славно, – удовлетворилась она и, прежде чем я удостоилась пояснений, ускакала разглядывать многочисленные букеты и знакомиться с будущим меню праздника.

Через полчаса начали прибывать гости. Пятьдесят человек по заранее составленному списку.

Когда впервые увидела этот объем, долго не могла поверить, что у сестры может быть столько друзей, при условии, что из родственников у нее осталась только я.

Легкой рукой сестра внесла туда фамилии лечащего доктора Роджерса, медсестер, социального педагога, всех однокласников и только одну строчку оставила пустующей, попросив не трогать. На всякий случай.

– Это еще для кого? – уточнила в тот момент я.

Она отмолчалась, почему-то покраснела и отвела глаза. Из-за чего я решила, что речь наверняка идет о мальчике, который нравится сестре. Поэтому махнула на ее просьбу рукой и согласилась.

Если у меня в ее возрасте не было ни первой любви, ни даже чего-то похожего на эти чувства, то у Шин они должны быть обязательно. Чтобы не повторяла моих ошибок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению