Влюбись в меня - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбись в меня | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

О боже.

Я вспомнила о том старом фильме – «Люди под лестницей» – и поежилась. Было жутко. Медленно повернувшись влево, я поняла, что в этом тесном помещении тоже была лестница. Держась обеими руками за стены, я осторожно пошла по ступенькам. Они были узкими и высокими. Я и представить не могла, как кто-то мог ходить по ним, не ломая себе шею, если только он не знал здесь каждый уголок.

Лестница уперлась в другую потайную дверь, такую же, как у меня в шкафу, – размеры были те же. Я надавила на нее, и она беззвучно отворилась.

И открылся другой шкаф, вот только обычным гардеробом его было не назвать. Там не было ни одежды, ни плечиков, ни дверей. Ничто не мешало мне осмотреть комнату. Словно в трансе я пошла вперед.

Сквозь большое эркерное окно внутрь струился свет. В его лучах танцевали крошечные пылинки. Должно быть, в комнате было тепло, но я похолодела, когда вышла из шкафа, и прищурилась.

О господи.

Стоило мне взглянуть на стены, как внутри все оборвалось. Все стены были увешаны фотографиями: одни были приклеены на скотч, другие заткнуты друг за друга.

Я не могла поверить своим глазам.

На стенах висели фотографии женщин, которых я ни разу в жизни не видела. Они шли по делам, работали в саду и занимались обычными вещами, но некоторые снимки… О боже, на некоторых снимках крупным планом были запечатлены связанные запястья и лодыжки, а еще…

Я взглянула на левую стену и тотчас отвернулась. Затем повернулась к ней снова, зажав рот рукой.

Там были мои фотографии.

На них я была в своей квартире: спала на диване или кровати. На одних снимках я ходила по спальне в одном полотенце, на других и вовсе без него. Я была полностью обнаженной, а фотографии были сделаны под всеми мыслимыми и немыслимыми углами. Их было множество, на некоторых я была не одна.

На нескольких снимках мы были с Рисом.

Вместе сидели на диване. Он сидел на кровати, а я стояла перед ним. Мы целовались. Мы… занимались любовью.

Я смотрела на эти фотографии, не в силах пошевелиться от ужаса. Я не могла даже вздохнуть. Я понимала, что мне нужно уносить ноги, скорее звонить в полицию. Но я сделала шаг назад и угодила в зыбучие пески.

Половица скрипнула у меня под ногой, и этот звук показался мне оглушительным.

У меня все волосы встали дыбом. Кровь застыла у меня в жилах.

– Очень жаль, что ты все это увидела.

Глава 25

При звуке этого голоса меня обуял ужас. Я вдруг поняла, что была не одна, отчего у меня закружилась голова. Все поплыло перед глазами, и я развернулась.

Он стоял на пороге. Его светлые волосы лежали в беспорядке, словно он несколько раз провел по ним рукой. Темные проницательные глаза не упускали ни единой детали, а руки свободно висели, но при этом он то и дело сжимал и разжимал кулаки.

Кип. Это был Кип.

Именно он вломился ко мне в квартиру и явно не остановился на этом. Фотографии других женщин…

Кип наклонил голову набок, словно прочел мои мысли.

– Ты не должна была это увидеть. Тебе этого не понять.

– А что здесь понимать? – выдавила я, хотя от страха еле ворочала языком.

Пожав плечами, он взглянул на шкаф.

– Возможно, мне стоило удостовериться, что ты не найдешь дорогу сюда, но я и правда думал, что ты ее не разыщешь, – сказал он, делая шаг вперед и в сторону и вставая между шкафом и дверью. Я не двигалась. – Ты ведь раньше его не нашла, а времени прошло немало. Я решил, что ты просто глуповата.

В любой другой день я оскорбилась бы, услышав, что я «глуповата», но в этот момент мне было плевать, что он думает о моем интеллектуальном уровне. Мне нужно было отсюда выбираться. Я взглянула на дверь. Я бывала в квартире Джеймса и Мириам. Если здесь планировка была такой же, то из этой комнаты можно выйти в коридор, ведущий к двери на лестницу.

– Я знаю, о чем ты думаешь, – тихо сказал Кип.

– Что ты извращенец? – бросила я, пронзив его взглядом.

– А ты шлюха, – нахмурившись, отрезал он. Я отпрянула, смотря на него. Он играл желваками. – Ты такая же, как и все остальные. Такая же, как Шелли.

– Шелли? – прошептала я.

– Я много лет добивался ее, но она видела во мне лишь друга. А я ведь любил ее. Я любил ее, Рокси, – сказал он, сверкнув темными глазами. – Но она раздвигала ноги чуть ли не для любого парня, который встречался ей на пути. Видимо, я был для нее недостаточно хорош. – Он хрипло усмехнулся. – Но я показал ей, как я хорош.

Когда я поняла, что Шелли – та самая девушка, которая пропала в начале лета, у меня подогнулись колени. Вряд ли мне хотелось знать, как именно он показал ей, насколько он хорош.

Я подумала о других женщинах, фотографии которых висели на стенах.

– Ты… мучил их из-за Шелли?

– По-моему, я их не мучил, – ответил Кип, улыбнувшись зловещей улыбкой.

Он был ненормальным, абсолютно ненормальным. Я открыла рот, но тут услышала спасительный звонок. Звонил мой телефон, оставленный у шкафа. Я понятия не имела, кто звонит, но взмолилась, чтобы это был Рис, потому что я подозревала, что он приедет ко мне, если я ему не отвечу. Он знал код системы безопасности. У него был ключ.

Кип не обратил внимания на звонок. Он смотрел на меня, как ученый смотрит на насекомое под микроскопом.

– Я послал тебе цветы.

– Что? – недоуменно переспросила я.

– Я послал тебе цветы, – повторил он, делая еще один медленный, выверенный шаг вперед. – Я послал их, подслушав твой разговор с матерью, – продолжил он, и я поморщилась от отвращения. – Написал, что все образуется.

Боже, да он был абсолютно невменяемым.

– Ты не принесла их домой. И я расстроился. – Он снова пожал плечами, а затем протянул руку и провел рукой по одному из снимков. – Я хотел, чтобы ты знала, что я рядом. – Тут он улыбнулся по-настоящему, но эта улыбка показалась мне еще более жуткой. – Мне понравилось, что ты решила, будто у тебя поселилось привидение. Это было мило.

Он встретился со мной взглядом. Его темные глаза казались бездонными, пугающими. Внизу снова зазвонил телефон. Сердце чаще забилось у меня в груди. Кип опустил руку, сжал кулак и разжал его снова.

– С другими у меня такого не получилось. Только с Шелли. Я знал, где она держит запасной ключ.

У меня так дрожали руки, что я обхватила себя за плечи и боком шагнула в сторону двери. Нужно было, чтобы он и дальше продолжал говорить. Это я знала.

– Ты разозлила меня, когда притащила его домой, – сказал он. – Я думал, ты другая. Ты отличалась от остальных: художница, с чувством юмора.

– Ты разгромил мою квартиру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению