Чингиз-хан и Чингизиды. Судьба и власть - читать онлайн книгу. Автор: Турсун Султанов cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чингиз-хан и Чингизиды. Судьба и власть | Автор книги - Турсун Султанов

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

12) Кутлу-Бука .


Из них у 3-го (Тукта-Пулада) было двое сыновей:

1) Тогай-Пулад

2) Сарай-Пулад


у 4-го (Туглук-Пулада) также два сына:

1) Ак-Пулад

2) Берди-Пулад


у 12-го (Кутлу-Буки) четыре сына:

1) Джинг-Пулад

2) Кутучак

3) Ядгар

4) Нусрет.


В. Коюрчак был отцом трех сыновей:

1) Борак-хана

2) Ракыя

3) Паенде-султана


последние два бездетны, а у первого (Борак-хана) было четверо сыновей:

1) Сеадат-бек

2) Абу-Саид

3) Мир-Касим

4) Мир-Сейид.


Из «Муизз ал-ансаб» (л. 26а-27а)


У Урус-хана было 15 детей: 8 сыновей и 7 дочерей.


Имена его дочерей (каждое имя в отдельности вписано в квадрат; в общем перечне детей Урус-хана они соответственно значатся: 6-м, 7-м, 8-м, 9-м, 10-м, 11-м, 12-м ребенком):

1) Шукур (или Шекер)

2) Туглу-бий

3) Ирен-бий

4) Суду-бий

5) Менглик-туркан

6) Оглан-бий

7) Менгли-бий.


Имена его сыновей (они отмечены кругом или двойным кругом; в общем перечне детей Урус-хана они соответственно значатся: 1-м, 2-м, 3-м, 4-м, 5-м, 13-м, 14-м, 15-м ребенком).


Первый сын Урус-хана — Токтакиа; он царствовал (его имя вписано в прямоугольник с двойной линией, который соединен с большим кругом с двойной линией). У него было три дочери:

1) Яхши-бий

2) Севди

3) Татлы

(каждое имя в отдельности вписано в квадрат)


и три сына (имена вписаны в круг):

1) Анике-Булад

2) Бугучак, а этот Бугучак имел трех сыновей и одну дочь: а) Мухаммад, б) Ахмад, в) Али, г) Имен-бий (первые три имени вписаны в круг, а последнее — в квадрат);

3) Тенгриберди.


Второй сын Урус-хана — Сайид-Али.


Третий сын Урус-хана — Сайид-Ахмад.


Четвертый сын Урус-хана — Токта-Пулад. У него было два сына:

а) Тагай-Пулад

б) Сарай-Пулад (каждое имя вписано в круг).


Пятый сын Урус-хана — Туглук-Пулад. У него было два сына:

а) Ак-Пулад

б) Берди-Пулад (каждое имя заключено в круг).


Шестой сын Урус-хана — Кутлу-Бука. У него было три сына:

а) Джинг-Пулад

б) Кутучак

в) Ядгар (каждое из этих имен вписано в круг) и одна дочь по имени Нусрет (имя вписано в квадрат).


Седьмой сын Урус-хана — Тимур-Малик; он царствовал (его имя вписано в прямоугольник, очерченный двойной линией и соединенный с большим кругом с двойной линией).


Восьмой сын Урус-хана — Куйурчук. У него было две дочери:

а) Пайанде-султан

б) Рукийа (каждое имя вписано в квадрат) и один сын по имени Барак.

Барак царствовал (его имя вписано в прямоугольник, очерченный двойной линией и соединенный с большим кругом с двойной линией).

У этого Барака было 4 детей: дочь Сеадет-бик (имя вписано в квадрат) и три сына: Абу Са‘ид, Мир-Касим и Мир Сайид (каждое имя вписано в круг).


Итак, в результате крупного недоразумения в один из популярнейших в ученых кругах послевоенных лет сборников материалов, посвященных истории Золотой Орды, были впущены «вирусы» — носители дезинформации, которые, проникнув оттуда в исследовательскую литературу, оказали пагубное влияние на научные построения многих медиевистов, пользовавшихся этим сборником. Таким образом, в целом направлении отечественного востоковедения создалась тупиковая ситуация. Выход из тупика ясен — надо повернуть обратно. В данной тупиковой ситуации это означает — назад к первоисточнику, т. е. к персидскому оригиналу «Муизз ал-ансаб». В Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения РАН имеется микрофильм прекрасной по исполнению и сохранности парижской рукописи этого замечательного письменного памятника. Остается лишь надеяться, что в недалеком будущем найдется востоковед, имеющий опыт работы с рукописным материалом, и возьмет на себя тяжкий, но, при создавшемся положении дел, необходимый труд по переводу-расшифровке и подготовке к изданию первой части «Муизз ал-ансаб», содержащей генеалогии Чингизидов XIII — начала XV в.

К сказанному выше добавлю следующее. В рукописном фонде Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН хранится рукопись редкого тюркского сочинения под названием «Таварих-и гузида-йи нусрат-наме» (написано около 1504 г. в Средней Азии). Это произведение интересно во многих отношениях. В частности, оно содержит разделы, в которых приводятся подробные родословные Джучидов и Чагатаидов XIII — начала XVI в., которые могут быть, а точнее — непременно должны быть, использованы при работе над соответствующими разделами «Муизз ал-ансаб». Генеалогию Чингизидов анонимный автор «Нусрат-наме» завершает такими словами: «В настоящей родословной упомянуто то, что стало известно из разных хроник, а также то, что содержит изустное предание. Каждому, кто узнает дополнительные сведения об их потомках, надлежит внести это в данный перечень имен» (Нусрат-наме, л. 128а). Была ли в числе литературных источников составителя «Нусрат-наме» также и «Муизз ал-ансаб», остается вопросом, не имеющим пока решения.

Раздел II
Туркестан и Дешт-и Кипчак в системе Монгольской государственности
Глава 1
Туркестан: историко-географическое значение термина

Чтобы читатель хорошо представлял себе политическую карту Центральной Азии в средние века и легко мог ориентироваться в топонимике региона, приведу в сжатой форме историко-политологическое и географическое содержание терминов, часто встречающихся по ходу исследования: Туркестан (Западный и Восточный), Семиречье, Кашгария, Средняя Азия.

Туркестан, собственно Туркистан — персидское слово и означает «Страна тюрков». Оно образовано от слова тюрк — названия народа, письменная история которого впервые фиксируется в VI в. Самое раннее упоминание слова Туркестан содержится в документе на бумаге 639 г., представляющем собой письмо на согдийском языке из двадцати пяти строк о продаже в рабство самаркандской девушки. Документ был найден в 1969 г. вместе с китайским документом 628 г. Оба текста находились внутри погребальной статуэтки, входившей в состав погребального комплекса одной из могил некрополя, расположенного близ Турфана (современный Синьцзян). Перевод согдийского документа на русский язык с лингвистическим анализом осуществлен иранистом З. А. Лившицем [85].

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию