Драконы Повелительницы Небес - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконы Повелительницы Небес | Автор книги - Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Решетка, закрывающая люк, на которую я чуть не наступил, это тоже ловушка! — Эран посмотрел на Лиллит с еще большим уважением. — Эстетики, кажется, готовы стоять насмерть, защищая библиотеку. Почему? Ведь это просто кипа книг.

— Кипа книг, в которых свет мудрости прошедших поколений, сэр Эран, — тихо произнесла Лиллит. — Если этот свет погаснет, мы погрузимся во тьму, такую густую, что никогда уже не сможем оттуда выбраться.

Она вошла в деревянную дверь, раскрашенную под каменную кладку. За ней была еще одна створка, тоже деревянная, казавшаяся очень древней. На ее поверхности были вырезаны весы, стоящие на книге.

— Символ Гилеана, Бога Книги и Хранителя Равновесия. — Лиллит протянула руку и дотронулась до весов.

— Ты говоришь о нем с почтением, — заметил Бриан. — Ты веришь, что Боги вернулись?

Лиллит открыла рот, чтобы ответить, но Дерек не дал ей сказать:

— У нас нет времени на подобную чепуху. Проведи нас, пожалуйста, внутрь.

Лиллит посмотрела на Бриана долгим взглядом и потихоньку улыбнулась.

— Мы поговорим об этом потом, — сказала она. Девушка нажала на одну чашу весов, затем дважды на другую и четыре раза на книгу. Вторая дверь отворилась. Длинная лестница вела вниз, в непроглядную темноту. Неподалеку от двери на стене висел фонарь. Лиллит сняла его, открыла стеклянную дверцу и зажгла свечку внутри. Свеча загорелась ровным светом, девушка аккуратно закрыла дверцу и осветила лестничный проем.

Стало заметно теплее. В воздухе витал запах кожи, старого пергамента и вековой пыли. Внизу лестницы была еще одна дверь, также украшенная изображением весов и книги. Лиллит снова нажала на чаши и книгу, только в другом порядке. Створка отъехала в сторону. Высоко подняв фонарь, девушка вошла в помещение.

Зал был огромным. Длинный и широкий, он уходил далеко за пределы пространства, освещенного фонарем. И от пола до потолка был заполнен книгами. По всей длине стен тянулись книжные полки. Стеллажи выстроились на полу длинными рядами, терявшимися в темноте. Это был непроходимый библиотечный лес, книг в котором оказалось так же много, как листьев на деревьях.

Три рыцаря осматривали это великое множество книг с благоговением, смешанным с растущим отчаянием.

— Ты уверен, что тебе не нужна моя помощь, сэр Дерек? — невозмутимо спросила Лиллит.


4

Безнадежный поиск. Бунт. Охота на кендера

- Их тут тысячи! — выдохнул Эран.

— Тысячи тысяч, — уточнил Бриан безнадежным тоном.

Дерек обратился к Лиллит:

— Здесь должен быть каталог, госпожа Пробирное Клеймо. Эстетики всегда славились своей тщательностью в описаниях книг.

— Он существовал, — ответила Лиллит. — Книги были занесены в тематический каталог, а также расписаны по именам авторов и заглавиям.

— Почему вы говорите в прошедшем времени? — спросил Эран с растущим беспокойством.

— Каталог уничтожен, — печально сказала девушка.

— Кто мог такое сделать? Зачем? — удивился Бриан.

— Сами эстетики. — Лиллит глубоко вздохнула. — Незадолго до Катаклизма Король-Жрец издал указ о контроле над мыслями, он грозился послать в библиотеку своих служителей, чтобы те разыскали по каталогу и уничтожили книги, содержавшие «угрозу для веры». Разумеется, эстетики не могли этого допустить, потому они сожгли каталог. Чтобы узнать содержание книг, служителям пришлось бы прочитать их. Каждую из хранящихся здесь.

— Похоже, и нам придется это сделать, — мрачно произнес Бриан и указал на перепачканные в чернилах пальцы Лиллит: — Но ведь ты восстанавливаешь каталог, не так ли, госпожа Пробирное Клеймо?

— Пожалуйста, зови меня просто Лиллит. Да, я занимаюсь восстановлением каталога. Правда, продвинуться мне удалось не слишком далеко, это непосильная задача для одного человека.

— Дерек, нам нужно сказать ей, зачем мы сюда пришли, — пробормотал Эран.

Хранитель Венца собирался сохранить цель их миссии в тайне и с минуту продолжал упрямиться, но, окинув тоскливым взором бесконечные ряды стеллажей, сжал на какой-то момент губы, а затем коротко сказал:

— Нам нужны сведения относительно Ока Дракона. Нам достоверно известно только одно: то, что его изготовили маги.

Лиллит тихонько присвистнула:

— Маги? Я не припомню, чтобы мне встречались упоминания об Оке Дракона, хотя я еще не начинала расписывать книги, посвященные магии.

Дерек и Бриан в отчаянии переглянулись. Эран, покачав головой, потянулся за фляжкой.

— Я могу показать, где стоят книги, посвященные колдовству, — предложила Лиллит. — Боюсь только, что они в самом конце.

Стеллажи стояли близко друг к другу, проходы между ними были такими узкими, что Эран мог пройти, лишь повернувшись боком. Приходилось двигаться осторожно, потому что фонарь освещал лишь небольшой пятачок. Бриан споткнулся и чуть не упал.

— Простите за беспорядок, — сказала Лиллит, пока они пробирались мимо нескольких полок, чье содержимое высилось на полу. — Я еще не начала работать над этой секцией. Это может казаться странным, но в этом хаосе есть определенная закономерность. Потому, господа, прошу вас ставить книгу на то же место, откуда вы ее взяли. О, и если вы коротко изложите содержание, то окажете нам большую помощь. Кстати, какими языками вы владеете?

— Соламнийским, — нетерпеливо ответил Дерек, не понимая смысла подобного вопроса. — И разумеется, общим.

Лиллит остановилась, высоко подняв фонарь.

— И все? А эльфийским? Кхуреким?

Рыцари покачали головами.

— Какой стыд! — произнесла она, прикусив губу. — Мы, соламнийцы, считаем, что все на свете говорят на нашем языке, а если нет, то должны его выучить. Маги бывают всех национальностей. Их труды написаны на многих языках, включая и особый магический код. Боюсь, если мы даже все здесь перероем, книг на соламнийском найдется немного.

— Чем дальше, тем лучше! — заметил Эран. — Мы можем провести недели в поисках нужного свитка, только чтобы обнаружить, что он написан на языке гномов.

— Ладно, не нервничай, — сказал Дерек. — Может, нам и улыбнется удача.

Лиллит хлопнула в ладоши:

— Благодарите Гилеана! Удача уже улыбнулась вам. Я как раз кое-что придумала. Тот кендер, которого вы собираетесь освободить, вероятно, сможет помочь вам!

— Кендер? — с неприязнью повторил Дерек.

— Как же он нам поможет? — спросил Бриан.

— Пока я не могу вам сказать, — вспыхнула Лиллит.

— Когда нам отправляться на поиски? — поинтересовался Дерек.

— Как только мои друзья сообщат мне, что он появился в Тарсисе, если, конечно, он вообще сюда придет, но надеюсь, что это случится, поскольку его имя значится в списке. — Девушка приподняла юбку, чтобы добраться до полки. — Пока я покажу вам, где стоит искать, помогу всем, чем могу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению