— Отлично! — воскликнула Элла: она пыталась лучиться восторгом не меньше цверга, но пока отставала. (Цверги далеко не всегда такие радушные и покладистые, взять хотя бы Теда, цверга, страдающего мигренью; однако в целом они всегда рвутся помочь.)
— Ну, приятель, — продолжала Элла, — помнишь, ты говорил мне, что, если мне понадобится одолжение, надо сразу звать тебя?
— Ну конечно же! Что случилось? Обожаю помогать людям!
— Понимаешь, у нас украли очень важное бесценное сокровище, — сказала Элла. — А чтобы вернуть его, нам нужна помощь того, кто сумеет пролезть в очень тесную, узкую нору.
— Надо же, ты нашла как раз нужного цверга! Обожаю норы! Сейчас соберу бутербродов — и можно отправляться на кражу сокровищ! Обожаю сокровища! — Однако на пороге домика-булыжника цверг остановился и повернулся к Элле, внезапно посерьезнев. — А чудовищ там не будет? Точно? Чудовищ я не обожаю.
— Чудовищ? — повторила Элла. — Нет, чудовищ там не должно быть.
— Чудесно! — Цверг исчез в домике.
— Ух ты, — лукаво улыбнулась Шиповничек. — А я и не знала, что ты так ловко врешь.
— А я и не соврала, — ответила Элла, аккуратно стряхивая с цвергова крылечка мелкие клочки мха.
— Не будет чудовищ?! — протянула Шиповничек. — А мне помнится, что скважина, куда мы посылаем этого малявку, вроде бы называется Змеиной Норой!
— Змеи — не чудовища, они просто животные.
— Даже гигантские?
— Многие змеи от природы крупные.
— Кажется, я тебя недооценивала, — ухмыльнулась Шиповничек.
Цверг выскочил из домика с корзинкой для пикника.
— Отлично! — воскликнул он. — Отправляемся в экспедицию, где не будет никаких чудовищ!
* * *
Фредерик, Дункан и Белоснежка добрались до места встречи отряда первыми; это была заброшенная башня, где валялись обрывки лютневых струн и почему-то попахивало тухлым беконом. Когда село солнце, Дункан разжег костер — нечаянно. Но когда куст все равно запылал, Дункан решил, что раз так, можно поджарить коктейльные сосиски, которые взяла с собой Белоснежка.
— Выходит, Спящая красавица собирается захватить мир, если мы не найдем этот твой меч, так, что ли? — спросила Белоснежка. Взяла сосиску на палочке и коротко взмахнула над огнем, как будто отгоняла муху.
— Лиам так говорит, — ответил Фредерик. — Я, конечно, всей душой уповаю на то, что он не ошибается, иначе получится, что вся эта затея напрасна. Или… Нет, надеюсь, что он ошибается, поскольку тогда вообще не о чем беспокоиться. Кроме того, что мы все равно рискуем жизнью. Ох, я сам не знаю, что я думаю!
— Главное — помешать свадьбе, — сказал Дункан.
— Это было четыре дня назад, — ответил Фредерик. — А теперь главное — выяснить, в чем тайна Меча Эринтии. Вам ведь ничего не говорит сокращение ДДДН?
— Это мой любимый бутерброд! — воскликнула Белоснежка. — Джем, дыня, джем и нектарин!
— Вы намазываете бутерброд джемом дважды? — уточнил Фредерик.
— Приходится, — отвечала Белоснежка. — Ненавижу дыню.
— Извините, если навязываюсь с советами, однако… — Фредерик осекся, заслышав шорох в кустах. — Тише! Сюда идет Шиповничек.
— А на вид совсем не страшная, — громко высказалась Белоснежка, выпрямившись, чтобы разглядеть, кто идет.
— Гм… — Фредерик смущенно потупился. — Это Элла.
Шиповничек высунулась из-за спины Эллы, ощерилась и кисло спросила:
— А это еще кто?
— Это Белоснежка! — возвестил Дункан. И протянул принцессе Шиповничек палочку. — Сосиску хочешь?
— А что она тут делает? — нахмурилась Шиповничек.
— Преподаю Дункану урок, — отвечала Белоснежка и снова начала размахивать сосиской над огнем.
Элла подбежала к Фредерику и шепнула ему на ухо:
— Как дела с гномами?
Фредерик только мотнул головой.
— Неудачно, — сказала Элла. — Ну хоть цверг у нас есть, и то хорошо.
Цверг, сидевший у Эллы на спине, соскочил на землю и помахал.
— Привет, незнакомцы! — воскликнул он. — Еще ничего не началось, а все уже так прекрасно! Обожаю костры!
— Элла! Фредерик! — окликнул Лиам, выйдя из-за деревьев в сопровождении Густава и господина Тролля.
Тролль рыгнул, изо рта у него вылетело облачко одуванчикового пуха.
— Чудовище! — завизжал цверг.
И умчался с такой скоростью, какой никто не ожидал от его коротеньких ножек — только подлесок затрещал да обрывки листьев взметнулись в воздух, отмечая его траекторию.
— Стой! — закричала Элла. — Вернись! Эй… эй, ты!
Однако повизгивание цверга уже затихло в лесной дали.
— Что это было? — спросил Лиам.
— Наш способ проникнуть в Змеиную Нору, — отозвалась Элла.
— Удрать? — уточнил господин Тролль. — Жалко. Тролль обожать цверги.
* * *
Было новолуние, темно, дороги все равно не разобрать, так что участники экспедиции разбрелись отдохнуть. Шиповничек устроилась со всеми удобствами на дюжине пуховых подушек в нежно-бирюзовой палатке, которую по ее приказу поставил Лиам. Дункан с Белоснежкой заснули в обнимку на одеяле, Фредерик завернулся в свое одеяло, с завистью поглядывая на палатку Шиповничек, а Густав просто растянулся на земле. Господин Тролль храпел неподалеку на охапке чертополоха. А Лиам все бродил вокруг тлеющего костра и нервно мял в руках плащ.
— Не спится? — спросила Элла: она сделала себе веничек из веток и травы и подметала золу. — Мне тоже. Я очень взвинченная. Жалко, нельзя прямо завтра со всем разобраться — и дело с концом!
— Я никуда не спешу, — ответил Лиам. — Просто часы тикают. Цирк прибудет в замок Раубера через пять дней. Как нам найти замену союзникам, которых не удалось заполучить сегодня?
Фредерик отбросил одеяло и подобрался к ним:
— К тому же нам надо выяснить, зачем сами-знаете-кому потребовалось сами-знаете-что.
— Тсс! — зашипел Лиам. — Вдруг она не спит?
— Простите, простите, — зашептал Фредерик. — Однако нам следует сосредоточиться на разгадке тайны, не так ли?
— Какая нам разница, что делает меч, если нам до него все равно не добраться? — спросил Лиам. — Поэтому наша главная задача сейчас — ликвидировать пробелы в плане.
— Честно говоря, я подумал, не привлечь ли нам в отряд еще одного человека. — Фредерик уселся на пенек.
— Для той части, которая связана с подземным ходом, или той, которая связана со Змеиной Норой? — спросил Лиам.