Драконы зимней ночи - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Хикмэн, Маргарет Уэйс cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконы зимней ночи | Автор книги - Трейси Хикмэн , Маргарет Уэйс

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Фисбен сделал предостерегающий жест, но опоздал.

– Гношошалламариониниллисийфашетдисдиссликсди…

Гном остановился перевести дух.

– Это твое имя?.. – изумился Тас.

Гному, уже набравшему полную грудь воздуха, пришлось выдохнуть вхолостую.

– Да, – ответил он с легким смущением. – Вернее, самое его начало. Если позволите…

– Погоди! – воскликнул Фисбен. – Как тебя называют твои друзья?

Гном вновь набрал полную грудь воздуха:

– Гношошалламариониниллис…

– А как зовут тебя рыцари?

– Ну… – совсем расстроился гном. – Гнош, с вашего позволения…

– Вот и отлично, – быстро кивнул Фисбен. – Слушай, Гнош, мы вообще-то торопимся. Война и все такие прочее. В послании государя Гунтара было оговорено, что мы должны взглянуть на Око Дракона…

Темные глазки Гноша замерцали. Он нервно сплетал и расплетал пальцы:

– Конечно, вы имеете полное право взглянуть… раз уж сам государь Гунтар… Позвольте, однако, спросить, что, кроме обычного любопытства…

– Я маг и… – начал Фисбен.

– Маг! – От волнения гном мигом позабыл, что говорить следовало медленно. – Идемтескореевиспытательнуюлабораторию, ведьОкоивсамомделекогда тосоздалимаги…

Тас и Фисбен переглянулись, не в силах понять.

– Ладно, идемте, – сказал гном.

И прежде, чем они сообразили, что происходит, он потащил их внутрь горы, включая по дороге бесчисленные звонки и свистки.

– «Испытательная лаборатория», – поспешая за Гношем, вполголоса сказал Фисбену Тас. – Что хоть это значит? Они вправду не повредили?..

– Не думаю, – пробормотал Фисбен. Его кустистые белые брови зловеще сошлись к переносице. – И потом, Гунтар приставил рыцарей…

– Тогда о чем ты беспокоишься? – спросил Тас.

– «Глаза драконов» содержат в себе много странного и очень могущественного, – сказал Фисбен скорее про себя, нежели отвечая Тасу. – Больше всего я страшусь, как бы они не попытались воспользоваться…

– Но в книге, которую я читал в Тарсисе, говорилось, что Око способно повелевать драконами! – прошептал Тас. – Разве не здорово? Я к тому, что Око ведь не злое? Или как?

– Злое? Нет, оно не злое, – покачал головой Фисбен. – Но тем-то как раз оно и опасно. Оно не злое и не доброе. Оно – никакое! Или, правильнее сказать, – всеобъемлющее…

Тас понял, что так и не добьется толкового ответа. Мысли Фисбена явно витали где-то очень далеко. И ради разнообразия кендер обратился к проводнику:

– Что означает твое имя?

Гнош расплылся в счастливой улыбке:

– «В Начале Времен Боги Создали Гномов, И Один Из Первых, Созданных Ими, Носил Имя Гнош, И Вот Каковы Были Главнейшие События Его Жизни: Он Женился На Мариониниллис»…

Тас понял, что погиб.

– Погоди, – перебил он гнома. – И насколько длинно твое имя?

– Оно занимает во-от такую книгу в библиотеке! – Гнош гордо развел руки. – Ибо наш род весьма древен, в чем ты и убедишься, когда я…

– Нет-нет, не стоит. Как-нибудь в другой раз, – поспешно отказался Тас. Под ноги при этом он не смотрел и запнулся о веревку; Гнош помог ему подняться. Проследив взглядом, куда уходила веревка, Тас обнаружил, что она соединялась с целой паутиной шнуров и канатов, разбегавшихся во всех направлениях. Невольно Тас задумался, для чего они могли быть предназначены.

– Мое имя содержит весьма примечательные места, – с надеждой сказал Гнош, подводя своих спутников к массивной стальной двери. – Я мог бы сразу перейти прямо к ним. Например, к рассказу о том, как прапрапрабабушка Гнош изобрела кипяток…

– Я бы с удовольствием послушал, – Тас был близок к отчаянию. – К сожалению, нам некогда…

– Увы, похоже на то, – сказал Гнош. – Мы стоим у входа в главный зал, так что, если позволите…

И с этими словами он потянул за шнурок. Заверещал свисток. Зазвонили два колокольчика, потом ударил гонг. Взвилось облако горячего пара, едва не сварившее всех троих прямо на месте, и стальные двери, вделанные в скалу, начали раскрываться. Впрочем, их почти сразу заклинило. Откуда ни возьмись, высыпали несметные полчища гномов. Все они указывали пальцами и громогласно спорили, выясняя, кто же виноват.


Тассельхофу Непоседе случалось уже прикидывать, куда он отправится после того, как завершится нынешнее приключение и все драконы будут уничтожены (кендер старался быть оптимистом). Для начала он собирался посетить своего друга Сестана и пожить несколько месяцев у него в Пакс Таркасе. Овражные гномы вели исключительно интересную жизнь, и Тас не сомневался, что ему будет там хорошо – по крайней мере, если не придется есть их стряпни.

Но стоило ему проникнуть в недра горы Небеспокойсь, как он твердо решил: все-таки первым делом следовало вернуться именно сюда и пожить у гномов-механиков. Чудес, подобных здешним, кендер никогда еще не видал.

– Впечатляет, а? – спросил Гнош восторженно замершего Таса.

– Я бы выразился несколько иначе… – пробормотал Фисбен.

Они стояли в самом центре гномского города. Выстроенный в жерле потухшего вулканического кратера, город достигал нескольких сот ярдов в поперечнике, в высоту же – нескольких миль. Состоял он из многочисленных жилых уровней, лепившихся по стенам. Взгляд Таса скользил все выше, выше, выше…

– И много у вас этажей? – спросил кендер. Пытаясь их пересчитать, он так запрокинул голову, что едва не потерял равновесия.

– Тридцать пять и…

– Тридцать пять! – поразился Тас. – Ох, не хотел бы я жить на самом верху, на тридцать пятом. Это сколько же вам небось приходится по лестницам лазать?..

– Лестницы! – фыркнул Гнош. – Примитивные устройства, от которых мы давным-давно отказались. Посмотрилучше, – он вытянул руку, – наэточудо техническоймыслислужащеедля…

– Ага, вижу, – сказал Тас, разглядывая площадку нижнего уровня. – Вы, наверное, готовитесь к решительной битве? В жизни не видел такого количества катапульт! Я…

Кендер не договорил. Прозвучал свисток, ухнула сработавшая катапульта, и в воздух взвился… гном! Тас, оказывается, созерцал вовсе не боевые машины. Перед ним были устройства, заменившие механикам лестницы!

Нижняя площадка была сплошь заставлена метательными орудиями всех типов, когда-либо изобретавшихся гномами. Там были баллисты, похожие на гигантские арбалеты, были отдаленные родственницы скромной пращи и еще устройства из пружинящих ивовых ветвей. Были даже паровые катапульты, но сии экспериментальные установки пока находились на стадии доработки – гномы подбирали точную температуру воды.

А вокруг катапульт, над ними, под ними и даже сквозь них тянулась невообразимая паутина, насчитывавшая многие мили веревок. Веревки бежали по блокам, вращали лебедки и зубчатые колеса, и все это жужжало и скрипело на тысячу голосов. Из пола, из стен, из самих машин торчали всевозможные рычаги. Десятки гномов тянули их и толкали – а иногда и то и другое сразу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению