Драконы зимней ночи - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Хикмэн, Маргарет Уэйс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконы зимней ночи | Автор книги - Трейси Хикмэн , Маргарет Уэйс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Он прав, отец. И ты сам это знаешь, – сказала Лорана. Это была неслыханная дерзость: эльфийские женщины не присутствовали на военных советах и уж тем более не высказывались на них. Ей, Лоране, было позволено сидеть здесь только ввиду ее непосредственного участия в обсуждавшихся событиях. Поднявшись на ноги, она обратилась к брату, который смотрел на нес с величайшим неодобрением: – Там, в Квалинести, отец говорил нам, что Повелитель Драконов мечтал не только о наших землях, но и о том, чтобы полностью истребить наш народ. Неужели ты позабыл?

– Ерунда! Мало ли о чем мог мечтать Верминаард. К тому же он мертв…

– Да! – гневно выкрикнула Лорана. – Но это мы его истребили, не ты!

– Лорана! – Беседующий-с-Солнцами выпрямился во весь рост, оказавшись даже выше старшего сына. – Не забывайся, женщина. Ты не смеешь разговаривать подобным образом со своим старшим братом. И вот что я тебе еще скажу: нас тоже подстерегало в пути немало опасностей. Только Портиос с Гилтанасом, в отличие от тебя, не забывали ни о своих обязанностях, ни об ответственности перед соплеменниками. В отличие от тебя, они не рвались из дому за ублюдком-полуэльфом, бесстыдная, бессовестная блу…

Лорана побледнела так, что даже губы сделались белыми. Пошатнувшись, она ухватилась за край стола, чтобы не упасть. Подоспевший Гилтанас хотел поддержать ее, но она его отстранила.

– Ты не договорил, отец, – прошептала она и сама с трудом узнала собственный голос. – Что ты собирался сказать?

– Пойдем отсюда, Лорана, – умолял Гилтанас. – Отец совсем не имел в виду… Пойдем, а утром поговорим обо всем.

Правитель стоял молча, серое лицо казалось застывшим.

– Ты хотел сказать – «бессовестная блудница», – тихо проговорила Лорана.

– Отправляйся к себе, Лорана, – напряженным голосом приказал Беседующий.

– Вот, значит, как меня здесь называют, – прошептала Лорана, и судорога прошла по ее лицу. – Вот, значит, почему все прекращают разговоры и только пялятся на меня, когда я подхожу. Бессовестная блудница…

– Отец велел тебе идти, сестра, – сказал Портиос. – А что касается нашего к тебе отношения, не забывай, что тебе некого винить, кроме себя самой. Чего еще ты могла ожидать? Посмотри на себя, Лорана! Ты одеваешься, как мужчина. Ты с гордостью носишь меч, обагренный в крови! Ты только и делаешь, что болтаешь о своих так называемых подвигах! Шляешься неведомо где в обществе людей и гномов! Проводишь ночи среди мужчин!.. С этим своим любовником-полукровкой! Где он, кстати? Наверное, ты надоела ему, и он…

Отсветы огня заметались перед глазами Лораны. Все тело охватил невыносимый жар, потом – холод. В глазах потемнело, она с ужасом почувствовала, что падает, но удержаться на ногах не смогла. Полузнакомые лица склонились над ней, из невероятного далека донеслись чьи-то голоса.

– Лорана, доченька.

Потом была тишина.

– Госпожа…

– Что?.. Где я? Кто ты такая? Я… я ничего не вижу! Помоги мне!..

– Успокойся, госпожа… Вот, возьми меня за руку. Тихо, тихо… Я здесь, я Сильвара. Помнишь меня?

Ласковые руки помогли Лоране приподняться в постели.

– Попробуй выпить это, госпожа.

У губ Лораны оказалась прохладная чашка, полная родниковой воды. Лорана взяла чашку и с жадностью принялась пить, чувствуя, как отступает лихорадочный жар. Силы вернулись к ней, а вместе с ними и зрение. Возле ее постели горела свеча; она лежала в своей комнате, в доме отца. Рядом, на грубо сколоченной деревянной скамеечке, была сложена ее одежда, здесь же стояли ножны с мечом, а на полу лежал ее заплечный мешок. Поодаль, за столиком, опустив голову на руки, крепко спала приставленная к Лоране сиделка.

Лорана обернулась к Сильваре, и та, перехватив ее вопросительный взгляд, прижала палец к губам.

– Говори тихонечко, – предупредила дикарка. И кивнула в сторону сиделки: – Нет, я не о ней: она будет спать еще много, много часов пока не выдохнется сонное зелье. Просто мало ли кто еще бодрствует в доме… Как, лучше тебе?

– Да, – растерянно кивнула Лорана. – Но я не помню…

– Ты лишилась чувств, – объяснила Сильвара. – Я слышала, о чем они говорили между собой, пока несли тебя сюда. Твой батюшка очень печалился. Он жалел о том, что у него вырвались подобные слова. Но ты причинила ему такую боль…

– Как же ты сумела подслушать?

– Я спряталась вон там, в темном углу. Эльфы моего племени умеют скрываться… Старая нянька сказала, что с тобой все будет в порядке, надо, мол, только дать тебе отдохнуть, и они ушли. Когда она отлучилась за одеялом, я подлила в ее чай снотворного сока…

– Зачем, Сильвара? – спросила Лорана. Внимательно приглядевшись к девушке, она запоздало сообразила, что та была настоящей красавицей. Отскрести бы только с нее всю эту грязь… Между тем Сильвара заметила ее изучающий взгляд и страшно смутилась.

– Я… я сбежала от Сильванести, когда они переправили тебя через реку, госпожа…

– Пожалуйста, маленькая, зови меня Лораной!

– Лорана, – зардевшись, поправилась Сильвара. – Я пришла… попроситься с тобой, когда ты надумаешь отсюда уйти…

– Уйти? – сказала Лорана. – Но я не…

И замолчала.

– В самом деле? – негромко спросила Сильвара.

– Я… – в замешательстве выговорила Лорана.

– Я помогу вам! – с готовностью предложила Сильвара. – Я знаю путь через горы к поселению Рыцарей, куда приходят корабли с крыльями чаек. Я помогу вам бежать!

– Но почему ты решила нам помогать? – спросила Лорана. – Не обижайся, милая Сильвара, я ни в чем не подозреваю тебя, но… ведь ты совсем нас не знаешь, а наш побег наверняка будет очень опасен. Тебе одной было бы гораздо проще уйти…

– Я знаю, что у вас – Око, – шепнула Сильвара.

– Каким образом ты?.. – ошеломленно спросила Лорана.

– Я слышала, о чем говорили между собой Сильванести после того, как расстались с вами на реке.

– Но как же ты поняла, что это такое?

– У моего народа… есть легенды о нем, – теребя пальцы, выговорила Сильвара. – И я… я понимаю – оно необходимо для того, чтобы прекратить эту войну. Тогда и ваше племя, и Сильванести смогут вынуться домой и оставят Каганести в покое. Это одна причина, а другая… – Сильвара помолчала и добавила еле слышно: – Ты – первая, кто правильно истолковал мое имя…

Лорана озадаченно смотрела на нее. Похоже, девушка говорила искренне, но что-то мешало Лоране поверить ей до конца. Так рисковать жизнью ради случайно встреченных незнакомцев! А что, если она – шпионка Сильванести, подосланная, чтобы завладеть Оком? Это выглядело маловероятным: впрочем. Лоране доводилось наблюдать, как сбывались самые несусветные подозрения…

Она обхватила руками голову, пытаясь собраться с мыслями. Можно ли было верить Сильваре, сулившей вывести их отсюда? Но что, однако, им еще оставалось? Им все равно придется идти через горы, населенные эльфами Каганести. Помощь Сильвары будет как нельзя более кстати…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению