Драконы Осенних Сумерек - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконы Осенних Сумерек | Автор книги - Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Путь Мертвых, – неожиданно проговорил Рейстлин.

– Что? – Танис даже вздрогнул.

– Путь Мертвых, – повторил маг. – Так называется эта лестница.

– Во имя Реоркса! – проворчал гном. – Откуда ты все это знаешь?

– Читал об этом городе кое-что, – прошелестел голос мага.

– Первый раз слышим, – холодно заметил Стурм. – Быть может, ты еще что-нибудь знаешь, только нам не говоришь?

– Знаю, рыцарь, и немало, – огрызнулся Рейстлин. – Пока вы с моим братом махали деревянными мечами, я, в отличие от вас, книжки читал!

– Причем все больше темные и таинственные, – хмыкнул рыцарь. – Что все-таки произошло в Башне Высшего Волшебства, Рейстлин? Уж, верно, не даром досталось тебе твое нынешнее могущество. Чем ты пожертвовал в той Башне? Здоровьем? Или душой?

– Я был с братом в Башне, – сказал Карамон, и тень омрачила приветливое лицо великана. – Я видел, как он сражался с могущественными магами и колдунами. Они искалечили его тело, но он их всех победил. Я вынес его умирающим из той страшной Башни. Я…

Карамон замялся, а Рейстлин, быстро шагнув вперед, сжал холодными костлявыми пальцами плечо близнеца.

– Придержи язык, – прошипел он.

– Я… словом, я знаю, чем он пожертвовал, – набрав полную грудь воздуха, хрипло выговорил Карамон. И гордо поднял голову: – Говорить о большем нам запрещено. Но ты, Стурм Светлый Меч, знаешь меня много лет – так вот, я даю тебе слово чести: можешь доверять моему брату, как мне самому. И если когда-нибудь это слово будет нарушено – пускай смерть немедля нас заберет. И меня, и его.

Глаза Рейстлина сузились, когда прозвучал этот обет. Задумчиво и серьезно посмотрел он на брата. Потом Танис увидел, как скривились его губы и на лице появилось обычное презрительное выражение. Мгновение назад сходство между близнецами так и бросалось в глаза. А теперь они казались разными, точно две стороны монеты.

Шагнув вперед, Стурм молча и крепко стиснул руку Карамона. Потом повернулся к Рейстлину.

– Приношу извинения, Рейстлин, – чопорно проговорил рыцарь. – Благодари небо, что у тебя такой верный брат.

– О да, – прошептал Рейстлин.

Танис пристально взглянул на него: действительно ли в голосе мага прозвучала нотка сарказма? Или ему померещилось? Полуэльф облизал пересохшие губы: рот внезапно наполнился горечью.

– Ты можешь провести нас? – спросил он напрямую.

– Мог бы, – ответил Рейстлин, – если бы мы пришли сюда до Катаклизма. Книги, которые я читал, были написаны много столетий назад. Во время Катаклизма, когда огненная гора обрушилась на Кринн, город Кзак Царот погрузился в недра земли. Я узнал эту лестницу, ибо она уцелела. Но далее…

Он пожал плечами.

– Куда хоть она ведет?

– В зал, называемый Залом Предков. Там гробницы королей и жрецов Кзак Царота.

– Слушайте, давайте-ка лучше двигаться, – пробурчал Карамон. – А то торчим тут и сами на себя страх нагоняем…

– Верно, – кивнул Рейстлин. – Надо идти – и немедля. У нас мало времени: не далее как завтра в город ворвутся армии, идущие с севера.

– Что? – сдвинул брови Стурм. – Ты, маг, наверное, в самом деле много чего знаешь, но это уж слишком! А впрочем, Карамон прав: мы зря теряем время. Я пойду первым…

И он зашагал вниз, ступая со всей осторожностью, чтобы не поскользнуться на осклизлых ступенях. Танис видел, как Рейстлин следил за рыцарем золотыми глазами, полными вражды…

– Иди с ним, Рейстлин, посвети ему, – велел Танис, сделав вид, что не заметил свирепого взгляда, которым наградил его Стурм. – Карамон, пойдешь с Золотой Луной, а мы с Речным Ветром прикроем тыл.

– А мы? – буркнул Флинт, обращаясь к кендеру: они шли за Золотой Луной и Карамоном. – Мы, как всегда, посередке. Никакого проку от нас, только всем в тягость…

– И все-таки что ж там такое? – вздохнул Танис, оглядываясь на пьедестал. – Может, хрустальный шар ясновидения? Или волшебное кольцо вроде того, что у меня было когда-то?.. Погоди, рассказывал я тебе о нем или нет?

Танис услышал мученический стон Флинта и веселую трескотню Таса, затихавшую по мере того, как эти двое спускались все ниже.

Полуэльф повернулся к Речному Ветру.

– Ты был здесь, – сказал он. – Должен был быть. Мы видели Богиню, вручившую тебе жезл. Ты спускался туда?

– Не знаю, – варвар устало покачал головой. – Я не помню. Помню только дракона…

Танис замолчал. Дракон! Так или иначе все упиралось в драконицу. Все только и думали, что о ней. Как же беспомощен был их маленький отряд перед лицом чудовища, словно сошедшего со страниц ужаснейших преданий Кринна!

«И почему именно мы? – вопрошал себя Танис. – Ничего себе герои! Без конца спорим и ссоримся чуть не до драки, половина не доверяет друг другу… Избраны Богами? Слабенькое утешение. Кто избрал нас? И почему?..»

Молча двигались они по крутой лестнице, все глубже ввинчивавшейся в землю. Сперва кругом царила кромешная тьма. Потом постепенно стало светлеть, и наконец Рейстлин даже загасил свой волшебный огонек. Вскоре Стурм поднял руку, останавливая отряд. Впереди был короткий, всего в несколько футов, коридор; а за ним – арка, открывавшаяся куда-то в обширную пустоту. Оттуда шел бледный сероватый свет и пахло гнилью и сыростью.

Спутники долго стояли неподвижно, чутко прислушиваясь. Из-за арки доносился шум текущей воды, не дававший почти ничего разобрать. И все-таки Танису показалось, будто он услышал что-то еще: резкий щелчок – и затем что-то вроде шлепанья и топота. Но шум продолжался, а щелчок так и не повторился. Зато послышалось нечто еще более загадочное: металлическое царапанье, время от времени прерываемое пронзительным скрежетом. Танис вопросительно посмотрел на Тассельхофа. Тот пожал плечами:

– Честное слово, не знаю… никогда ничего подобного не слыхал. – И наклонил голову, внимательно вслушиваясь. – Хотя погоди, однажды было дело… – Призадумался, но потом отрицательно мотнул головой. И с готовностью предложил: – Хочешь, схожу посмотрю?

– Ступай.

Тассельхоф прокрался по короткому коридору, стараясь держаться в тени. Мышь, бегущая по толстому ковру, производит больше шума, нежели кендер, желающий остаться инкогнито. Добравшись до арки, он выглянул наружу.

Впереди простиралось то, что было когда-то громадным церемониальным залом. Зал Предков – так, кажется, назвал его Рейстлин? Теперь его следовало бы назвать Залом Руин. Часть пола провалилась, из дыры клубами валил вонючий белый пар. Тяжелые каменные плиты покосились и вздыбились, точно крышки потревоженных гробов. Осторожно щупая ногой пол, кендер вступил в зал. Он с трудом различил в тумане еще две арки – в южной и в северной стенах. Странный скрип и скрежет слышался с юга. Туда-то Тас и направился.

Неожиданно сзади, с севера, заухало и затопало; пол задрожал под ногами. Кендер мгновенно бросился назад, в коридор. Его друзья тоже расслышали звук и прижались к стенам, держа оружие наготове. Уханье и топот слились в сплошной шум – и вот мимо арки бегом пронеслось десять или пятнадцать коренастых, низкорослых фигурок, смутно видимых сквозь пар. Пол ходил ходуном. Было слышно тяжелое дыхание, иногда – неразборчиво произнесенное слово. Бегущие исчезли в тумане с южной стороны зала. Вновь раздался резкий щелчок – и сделалось тихо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению