Дитя мертвых Богов - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя мертвых Богов | Автор книги - Маргарет Уэйс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Рис помог Паслену подняться на ноги и заверил Атту, что все в порядке. Мина с любопытством оглядывалась по сторонам. Ей очень понравилась Утеха.

— Дома построены на деревьях! — воскликнула она, хлопая в ладоши. — Весь город находится на деревьях! Я хочу подняться. Что это там?

Она указала на большое здание, расположившееся среди ветвей гигантского валлина.

— Это гостиница «Последний Приют», — объяснил Паслен, старательно втягивая носом воздух. Кендер почти вернулся к жизни. — Вареная капуста. А это значит, что сегодня будет солонина с капустой. Погоди, сейчас познакомишься с Лаурой. Гостиница принадлежит ей, и она здесь готовит, а она лучшая повариха на всем Ансалоне. Потом, здесь живет наш друг, Герард, шериф. Он…

— Мина, — прервал его разглагольствования Рис, — сбегай, пожалуйста, достань воды для Атты.

Мина повиновалась и поспешила к общественному колодцу, прихватив с собой тяжело дышавшую собаку.

— Мне кажется, не стоит рассказывать Герарду всю правду о Мине, — обратился монах к Паслену, когда девочка убежала. — Мы ведь не хотим подорвать его доверие.

— Оторвать? — озадаченно переспросил Паслен. — Конечно, отрывать ему ничего не нужно.

— Боюсь, что он нам не поверит, — разъяснил Рис.

— Не поверит в то, что она тронувшаяся умом Богиня? Да я и сам-то в это едва верю, — мрачно сказал кендер и приложил руку ко лбу. — У меня все еще голова кружится после этой ходьбы. Но я тебя понял. Герард ведь был знаком с Миной, так? Со старой Миной, я хочу сказать. Когда он участвовал в Войне Душ. Однажды вечером, когда мы говорили о войне, он рассказал нам эту историю. Но сейчас она маленькая девочка. Не думаю, что Герард способен связать одно с другим. А ты как думаешь?

— Не знаю, — ответил Рис. — Он может узнать ее, если услышит ее имя или увидит ее. Мина выглядит и ведет себя не так, как обычные дети.


Кендер взглянул на девочку, которая бежала к ним. Она несла бадью с водой, причем большая часть выплескивалась ей на башмаки.

— Рис, — зашептал кендер, — а что, если Мина узнает его? Герард был ее врагом. Вдруг она захочет его убить?

— Вряд ли она его узнает, — возразил Рис. — По-моему, эта часть жизни стерлась у нее из памяти.

— Но Возлюбленные тоже стерлись, однако они вернулись к ней, — напомнил ему Паслен.

Рис слабо улыбнулся:

— Мы должны надеяться на лучшее и верить, что Боги с нами.

— О да, Боги с нами, точно-точно, — проворчал кендер. — Уж если у нас чего и с избытком, так это Богов.

Когда Атта напилась, Рис со своими спутниками занял очередь, ожидая, когда освободится столик в популярной таверне. Очередь занимала всю длинную, извивавшуюся вокруг ствола лестницу, ведущую к главному входу. Последние лучи заходящего солнца окрасили небо в алый и золотой, поблескивали на листьях валлина, сияли на цветных стеклах окон гостиницы. Люди, ожидавшие своей очереди, пребывали в хорошем настроении. Окончив дневной труд, они предвкушали обильный ужин и вечер в компании друзей.

— А я слышала о гостинице «Последний Приют» от Золотой Луны, — возбужденно тараторила Мина. — Она рассказывала, как они с Речным Ветром чудесным образом перенеслись сюда с помощью голубого хрустального посоха, и как они встретились с Героями Копья, и как Теократ упал в огонь и обжег руку, а посох излечил его. А потом пришли солдаты и…

— Я помираю с голоду, — заныл Паслен. — А очередь совершенно не двигается. Мина, вот если бы ты смогла перенести нас к дверям…

— Нет! — строго прервал его Рис.

— Но, Рис…

— Давай побежим, кто быстрее! — воскликнула Мина.

И, прежде чем монах смог остановить ее, она уже сорвалась с места.

— Я пойду приведу ее, — предложил Паслен и, увернувшись от Риса, побежал за девочкой.

Добравшись до лестницы, Мина проскочила мимо негодующих завсегдатаев. Кендер, пытаясь поймать ее, только увеличил сумятицу. Рис поспешил вдогонку, пространно извиняясь по пути. У самой двери он схватил Паслена за воротник, но Мина была шустрее и проскользнула внутрь гостиницы.

Добродушные горожане разрешили им пройти без очереди. Рис понимал, что нельзя потворствовать плохому поведению, что сейчас следует выбранить девочку и кендера и отвести их в конец очереди. Но, по правде говоря, он слишком устал, чтобы читать мораль, у него не было сил выслушивать возражения и нытье. Проще было пустить все на самотек.

Лаура, хозяйка гостиницы, была очень рада снова увидеть Риса. Обняв его, она заявила, что он может снова приняться за работу, если хочет, и пригласила их с Пасленом оставаться в гостинице столько, сколько они пожелают. Лаура стиснула кендера в объятиях и была очарована Миной, которую Рис туманно представил как сироту, с которой они познакомились по пути. Лаура сочувственно поцокала языком.

— Что за вид у тебя, дитя мое! — воскликнула хозяйка, в ужасе разглядывая заляпанное грязью лицо девочки, спутанные волосы и изорванную, покрытую пятнами одежду. — И эти лохмотья! Милосердные Боги, какая поношенная рубашка — словно марля!

Она с упреком посмотрела на монаха.

— Я знаю, что вы, старые холостяки, ничего не понимаете в воспитании маленьких девочек, но ты мог бы, по крайней мере, позаботиться о том, чтобы она купалась время от времени! Пойдем, Мина, дорогая. Мы с тобой сейчас как следует поужинаем, примем горячую ванну и отправимся спать. И я позабочусь о твоей одежде. У меня где-то спрятаны старые платья моей племянницы Линши. Думаю, они тебе будут как раз.

— А ты расчешешь мне волосы перед сном? — попросила Мина. — Моя мать каждый вечер расчесывала мне волосы.

— Какая ты милая, — улыбнулась Лаура. — Конечно, я расчешу твои косы — какие прекрасные волосы! А где твоя мама, Мина? — спросила она девочку, уводя ее наверх.

— Она ждет меня в Доме Богов, — торжественно сообщила Мина.

Это заявление на миг выбило женщину из колеи, но затем выражение ее лица смягчилось.

— Ах, мое милое дитя, — мягко произнесла она, — как трогательно, что ты себе это так представляешь.

Паслен уже нашел столик и обсуждал с официанткой сегодняшнее меню. Рис огляделся в поисках Герарда, но обычный стол шерифа был пуст. Кендер со счастливым видом набросился на огромную тарелку свинины с капустой. Рис поел немного, а остальное отдал Атте, которая презрительно фыркнула при виде вареных овощей, но с жадностью проглотила мясо.

Рис настоял на том, чтобы в качестве платы за еду и жилье помогать на кухне. Весь вечер он высматривал Герарда, но шериф так и не пришел.

.— Это неудивительно, — заметила Лаура, вернувшись в кухню, чтобы все проверить и сделать приготовления на завтра. — Недавно на улице Богов произошли беспорядки. Нет-нет, не волнуйся, ничего серьезного. Жрецы Саргоннаса и Реоркса переругались, и дело едва не дошло до драки. Кто-то забросал тухлыми яйцами Храм Гилеана, а на стенах Храма Мишакаль появились непристойные рисунки и мерзкие надписи. Волнения усиливаются. Скорее всего, шериф в городе, говорит с людьми, пытается их успокоить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению