Еще темнее - читать онлайн книгу. Автор: Эрика Леонард Джеймс cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Еще темнее | Автор книги - Эрика Леонард Джеймс

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Мой извращенец, – шепчет она.

– Да, твой.

Застегнув пряжки, я хватаюсь за края жилета и быстро целую Ану.

– Навсегда, – шепчу я и отпускаю ее, прежде чем она успевает ответить.

Мы выходим из салона наружу и поднимаемся по трапу на верхнюю палубу в маленький кокпит.

Внизу, на причале, Мак возится с носовым концом. Потом снова прыгает на катамаран.

– Ты здесь научился своим трюкам с веревками? – спрашивает Ана невинным тоном.

– Выбленочные узлы мне очень пригодились. Мисс Стил, вас все интересует. Мне нравится ваше любопытство. Я буду рад продемонстрировать вам свое умение обращаться с веревками.

Ана бесстрастно смотрит на меня, и я спохватываюсь, что обидел ее.

Проклятье.

– Вас поняла, – усмехается она, довольная собой.

Так нечестно. Я прищуриваюсь.

– Тобой я займусь позже, а сейчас мне нужно управлять судном.

Я сажусь в капитанское кресло и включаю два двигателя мощностью пятьдесят пять лошадиных сил. Выключаю компрессор. Мак бежит по верхней палубе, держась за поручни, затем спрыгивает на корму и снимает кормовой конец. Он машет мне, и я связываюсь по радио с береговой охраной, чтобы получить «добро».

Я вывожу «Грейс» из сна, отжимаю шифтер и открываю дроссель. И моя красавица скользит из своего эллинга.

Ана машет рукой небольшой толпе, которая собралась на берегу – посмотреть на нас. Я сажаю ее на колени.

– Смотри, – я показываю пальцем на УКВ-радиостанцию. – Это наше радио. Вот наши GPS, AIS и радар.

– Что такое AIS?

– Автоматическая система распознавания. Чтобы нас видели другие суда. А вот наш глубиномер. Держи штурвал.

– Есть, капитан. – Она отдает честь.

Неторопливо вывожу катамаран из марины, накрыв на штурвале руки Аны своими. Выйдя на открытую воду, мы идем большой дугой по Пьюджет-Саунду на северо-запад к полуострову Олимпик и острову Бейнбридж. Ветер умеренный в пятнадцать узлов, но я знаю: как только мы поднимем паруса, «Грейс» буквально полетит. Я люблю это. Люблю бросать вызов стихии на судне, которое сам помогал создавать, используя навыки, которые совершенствую всю жизнь. Это классно.

– Пора поднять паруса, – говорю я Ане и не могу сдержать своего восторга. – Вот, веди катамаран. Придерживайся курса.

Ана испуганно глядит на меня.

– Малышка, это совсем просто. Держись за штурвал и гляди на горизонт над носом судна. Ты великолепно справишься с этим. У тебя всегда все получается. Когда паруса поднимутся, ты почувствуешь тягу. Просто держи постоянный курс. Я подам тебе вот такой знак, – я провел себе рукой по горлу, – и ты заглушишь двигатели. Вот этой кнопкой. – Я показал на кнопку выключения. – Поняла?

– Да, – кивает она, но без особой уверенности. Она наверняка справится, не сомневаюсь.

Быстро поцеловав ее, я иду на верхнюю палубу – приготовить и поднять грот. Мы с Маком слаженно крутим лебедки, и нам легко. Когда грот наполняется ветром, судно рывком увеличивает скорость. Я гляжу на Ану, но она твердо держится за штурвал. Мы с Маком принимаемся за стаксель, и он взлетает на мачту, приветствуя ветер и ловя его силу.

– Держи «Грейс» ровно и глуши двигатель! – кричу я сквозь рев ветра и волн и иду к Ане. Она нажимает на кнопку, рев двигателей замолкает. Мы летим по волнам на северо-запад.

Волосы Аны развеваются на ветру, хлещут ее по щекам, она воодушевлена, раскраснелась от радости.

– Как тебе это? Нравится? – кричу я, перекрывая свист ветра и грохот волн.

– Кристиан! Это фантастика.

– Вот подожди, сейчас добавится спинни. – Я киваю в сторону Мака, который поднимает темно-красный спинакер.

– Интересный цвет, – кричит Ана.

Я усмехаюсь и подмигиваю. Угу, это цвет моей игровой комнаты.

Ветер наполняет спинни, и «Грейс» мчится еще быстрее, демонстрируя свою резвость и устраивая нам восхитительную гонку. Ана переводит взгляд со спинакера на меня.

– Асимметричный парус. Для скорости, – кричу я.

«Грейс» может разогнаться до двадцати узлов, и ветер сейчас – наш помощник.

– Потрясающе! – кричит она. – Какая у нас скорость?

– Сейчас пятнадцать узлов.

– Я понятия не имею, сколько это.

– Около семнадцати миль в час.

– И все? Мне кажется, что гораздо быстрее.

Ана сияет. Ее радость заразительна. Я сжимаю ее руки, лежащие на штурвале.

– Ты прелестна, Анастейша. Мне приятно видеть твои порозовевшие щеки… не от смущения. Сейчас ты выглядишь так же, как на тех снимках, сделанных Хосе.

Она оборачивается и целует меня.

– Мистер Грей, вы умеете показать девушке красивую жизнь.

– Мы стараемся, мисс Стил. – Она снова поворачивается к штурвалу, а я откидываю ее волосы в сторону и целую ей шею. – Мне нравится видеть тебя счастливой, – шепчу я ей на ухо, и мы мчимся по Пьюджет-Саунду.


Встаем на якорь в бухте возле Хедли-Спит на острове Бейнбридж. Мы с Маком спускаем на воду шлюпку, чтобы он отправился на берег и навестил приятеля в Пойнт-Монро.

– Я вернусь примерно через час, мистер Грей. – Он садится в маленькую лодку, машет Ане и запускает подвесной мотор.

Я мчусь на корму, где стоит Ана, и хватаю ее за руку. Мне неинтересно смотреть, как Мак мчится к лагуне. У меня есть дела поважнее.

– Чем мы сейчас займемся? – спрашивает Ана, когда я веду ее в салон.

– У меня есть на вас планы, мисс Стил.

С неприличной поспешностью тащу ее в каюту. Она улыбается, а я быстро расстегиваю на ней спасательный жилет и бросаю его на пол. Оставшись без жилета, Ана молча глядит на меня, а ее зубки кусают нижнюю губу, и я не знаю, нарочно или неосознанно они так делают.

Я хочу любить ее.

На моей лодке.

Это тоже будет в первый раз.

Я ласкаю ее лицо кончиками пальцев. Пальцы медленно скользят по подбородку, шее, горлу до первой пуговки на ее блузке. Она неотрывно глядит мне в глаза.

– Я хочу смотреть на тебя. – Большим и указательным пальцами я расстегиваю пуговицу. Ана стоит неподвижно, но ее дыхание участилось.

Я знаю, она моя и будет делать то, что хочется мне. Моя девочка.

Я отступаю на шаг назад, освобождая место.

– Разденься для меня, – шепчу я.

Ее губы приоткрыты, в глазах горит желание. Она медленно берется за следующую пуговку и неторопливо расстегивает, потом в таком же темпе расстегивает следующую.

Блин.

Она дразнит меня. Негодница.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению