Маска зверя - читать онлайн книгу. Автор: Николай Метельский cтр.№ 123

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маска зверя | Автор книги - Николай Метельский

Cтраница 123
читать онлайн книги бесплатно

Особенно плохо дела обстояли с офицерами. Опять же, младший офицерский состав среди них был, пусть их и мало, но потянут ли они что-то большее, чем на службе у государства, я не имел ни малейшего представления. Впрочем, и выбора у меня не было. Если бы не ритуал, я бы нанял аристократов — среди моряков, которым нечем заняться, их полно, а Аматэру — та фамилия, которая позволяет командовать большей частью японских аристо. А вот под руку к Шмиттам никто из них не пойдёт. Так что пока идёт ритуал, данный способ набрать офицеров неприменим. Однако, как показала жизнь, в каждом правиле найдётся место исключению. И это самое исключение носило имя Асикага Юдай. Троюродный брат начальника полиции Токусимы.

Поначалу я не знал, зачем он ко мне приехал, но доклад Тодта о том, что со мной хочет поговорить какой-то там Асикага, пробудил во мне любопытство.

— Аматэру-сама, — поклонился Асикага, войдя в гостиную.

Обыкновенный японец. Разве что чуть меньше среднего роста. Короткая стрижка, брюнет. Мужик. В смысле, не брутальный, брызжущий тестостероном альфа-самец и не кисейная барышня с яйцами. Но всё-таки ближе к самцу. Одет Юдай был простенько — обыкновенный серый костюм. Ну да, учитывая неформальность встречи, что-то дороже выглядело бы слишком вычурно. Сам я был облачён в синие брюки и белую рубашку. Специально переоделся для встречи. Так-то я в армейских штанах и зелёной майке хожу. Учитывая местный климат и мою загруженность делами — самое то.

— Асикага-сан, прошу, — указал я на свободное место, а когда он сел, продолжил: — Признаться, ваш приезд разжёг во мне любопытство. Уж не знаю, что вы хотите мне сказать, но я определённо выслушаю вас самым внимательным образом.

Говорить он начал не сразу. Помолчал, подумал о чём-то, попробовал принесённый одной из близняшек чай. Я его не торопил, всё равно услышу всё, что он хочет сказать.

— Дело в том, Аматэру-сама, — начал он наконец, — что я всегда любил море. И, наверное, всегда буду любить. Поэтому, в отличие от большей части родни, я связал свою жизнь не с полицией, а с флотом. Именно ему отдал двадцать девять лет своей жизни — если считать училище. В данный момент я командир торпедного катера, не самая лучшая карьера, но я рад этому, у многих и того нет. Конечно, в своё время мне предлагали перевестись и на эсминец, и на крейсер, но командиром такого корабля мне никогда не стать, родословной не вышел, а катер… Звучит не очень, но это тоже боевой корабль.

— Весьма грозный в умелых руках, — кивнул я.

Стоит заметить, что торпедные катера в этом мире не совсем то, что в моём прежнем. Они, скорее, ближе к ракетным катерам. У них и артиллерия какая-никакая есть, и ПВО. Маломерный, но всё же корабль. И их всё равно меньше, чем аристократов во флоте, так что быть командиром даже такого корабля тоже достижение.

— Именно так, Аматэру-сама, — кивнул он. — В общем и в целом я не имею никаких претензий к службе. Однако… — замолчал он. — Однако я не мог пропустить слухов о старых моряках, собирающихся ехать в Малайзию. Как вы понимаете, Аматэру-сама, о вашей заварушке здесь знают многие, если не все, поэтому я и решил уточнить, для чего Слугам Аматэру понадобились моряки. Заодно выяснил, что сюда и аристократы хотели бы поехать, но…

— Ритуал, Шмитты, аристократическая честь, — покивал я.

— Да. Служить Шмиттам никто не хочет, а вы сами не нанимаете. Вот я и подумал, почему бы не им меня, а мне их нанять?

— О, как… — удивил он меня. — Признаю, заинтриговали. И как вы это видите?

— Малайзия не слишком богата островами, но они у этой страны есть. Так почему бы мне не взять у Шмитов в аренду один-два корабля и не заявить права на один из островов? Естественно, успех операции будет напрямую зависеть от места основного базирования, а ближайший удобный порт для этого — Мири. Останется лишь нанять Шмиттов обслуживать корабли, чем, по сути, будут заниматься местные горожане. При подобном раскладе даже не очень важно, решит Император признать за мной этот гипотетический остров или нет. Хотя я, конечно, не откажусь от личного острова. Естественно, мне придётся выйти из Рода и стать Свободным аристократом. Глава в восторге не будет, но я смогу с ним договориться. Он поймёт и не станет чинить препятствий.

Неслабый ход. Выйти из Рода ради… туманных перспектив? Помощи Аматэру? Нет, общество его поймёт, довольно благородно с его стороны поступить так, но — что потом? Обратно его глава Рода не возьмёт, его детей — да, но не его самого. Подобные метания в Японии, как и в остальном мире, не приветствуются. С кланом такое может прокатить, но не с Родом. Это ведь не какая-то там фирмочка и не клан — государство в государстве. Ушёл, вернулся, опять ушёл. Здесь не понимают такого отношения к своей фамилии. Если уж ты отказался от Рода, чтобы помочь другим людям, будь добр, неси свой крест до конца. Хотя главная претензия будет именно к главе Рода, принявшего блудного сына обратно.

— Довольно нагло, — произнёс я задумчиво.

— Аматэру-сама… — вскинулся он, но был прерван моей поднявшейся рукой.

— Нагло, отчаянно и умно. Учитывая, что у малайцев по факту нет сил защищать ещё и острова, на которых и нет ничего, вы оказываетесь в очень выгодной ситуации. При этом вас ещё и кораблями обеспечивают. Да и команду, подозреваю, токусимцу найти не так уж трудно. Пара объявлений, намёк на Аматэру, и вас завалят предложениями.

Кстати, да, моя оплошность, забыть о таком ресурсе как Токусима — тот ещё фэйл.

— Аматэру-сама, я… — выпрямил он спину. — Я готов отдать остров вам, если…

— Асикага-сан, — улыбнулся я, покачав головой. — Не думайте обо мне хуже, чем я есть. Ваш Род, как и жители Токусимы в целом, уже давно доказали… слишком большое уважение к Аматэру. Я до сих пор не понимаю, чем мы заслужили его. В любом случае я верю в ваше желание помочь. Именно помочь, а не заработать. И кого-нибудь другого я послал бы куда подальше, но не представителя вашего Рода. Вы, — выделил я, — нас ни разу не подводили. Так что давайте обсудим, как нам быть. У нас шесть корветов и один десантный корабль, но содержать все семь лоханок у нас не выйдет. Людей максимум на два корабля. Есть и плюсы… — задумался я. — У малайцев мы захватили лишь военные корабли.

— У них наверняка остались катера, — вставил Юдай.

— Да. Ими тоже хорошо бы заняться. Но торговцы меня интересуют больше. У Малайзии довольно большой торговый флот, а нам город содержать… Сколько десанта поместится на корвет?

— Смотря какой, — сморгнул Юдай. — Но если плыть недалеко, то и полсотни можно взять. При полном экипаже корабля.

— Скажите, Асикага-сан, вы сможете найти команду на пять кораблей?

— Токусима морской город, но военных моряков там… Стоп, — задумался он. — Если вы дадите мне полный карт-бланш, то я найду людей. В Японии полно моряков, желающих поучаствовать в этой авантюре, и если наниматься будут ко мне, то можно брать аристократов. Которые и помогут нам с командой. Да, это может сработать. Оставьте это на меня, Аматэру-сама.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению