Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 1. Меч Лета - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 1. Меч Лета | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

По моей спине пробежался холодок.

— Ты знал моего отца?

Нельзя было показывать Рэндольфу свои слабости. Жизнь на улице научила меня, насколько опасно давать кому-то такого рода преимущество. Но он надавил на правильную мозоль - я правда нуждался в этой информации. И судя по блеску в его глазах, он понял, что поймал меня на крючок.

— Да, Магнус. Личность твоего отца, убийство твоей матери, причина, по которой она отказалась от моей помощи... все это взаимосвязано, - он указал на стенд с викингским добром. - Всю свою жизнь я преследовал одну единственную цель, пытался разгадать одну историческую тайну. До недавнего времени я не видел всей картины. Но теперь вижу. Все вело к этому дню, твоему шестнадцатому дню рождения.

Я попятился к окну, подальше от дяди Рэндольфа.

— Слушай, я почти ничего не понимаю из того, что ты говоришь, но если ты расскажешь мне об отце...

Здание сотряслось, словно где-то далеко дали залп сразу несколько пушек - такой низкий грохот я даже зубами ощутил.

— Они уже близко, - предупредил Рэндольф. - У нас мало времени.

— Кто они такие?

Рэндольф похромал вперёд, опираясь на свою трость. Похоже, правое колено его подводило.

— Я понимаю, что прошу о многом, Магнус. У тебя нет ни одной причины доверять мне. Но ты должен пойти со мной прямо сейчас. Я знаю, где находится то, что принадлежит тебе по праву рождения, - он указал на старые карты на столе. - Вместе мы сможем вернуть его обратно. Это единственная вещь, которая в силах защитить тебя.

Я оглянулся посмотреть в окно. Харт куда-то исчез. Мне стоило поступить так же. Вместо этого я смерил дядю Рэндольфа взглядом, пытаясь найти в нем хоть какое-то сходство с матерью, что-нибудь, что воодушевило бы меня довериться ему. Внушительные габариты, глубокие тёмные глаза, невесёлое лицо, чопорные манеры... нет, он был полной противоположностью моей мамы.

— Моя машина снаружи, - сказал он.

— М-может, нам следует дождаться Аннабет с дядей Фредериком?

Рэндольф скорчил гримасу.

— Они мне не верят. Никогда не верили. Я позвал их в Бостон, чтобы они помогли мне разыскать тебя... в качестве крайней меры. Но раз ты уже здесь...

Здание сотряслось снова. На этот раз взрыв ощущался ближе и сильнее. Хотел бы я верить, что он произошёл в постройке неподалёку или при параде военных, словом, там, где это было легко объяснить. Но моё нутро говорило мне совершенно о другом. Звук напоминал топот гигантских ног... как тот шум, потрясший нашу квартиру два года назад.

— Прошу тебя, Магнус, - голос Рэндольфа дрогнул. - Эти монстры отняли у меня семью. Я потерял свою жену, дочерей...

— У тебя... у тебя была семья? Мама мне не рассказывала...

— Верно, она и не стала бы. Твоя мать... Натали была моей единственной сестрой. Я любил её. Я места себе не находил от горя после её смерти. Я не могу потерять и тебя тоже. Пойдём со мной. Твой отец хочет, чтобы ты кое-что нашёл - нечто, что изменит тамошние миры.

Моя голова буквально взорвалась от множества вопросов. И мне уж точно не нравился этот безумный огонёк в глазах дяди Рэндольфа. И ещё мне не нравилось то, каким образом он выразился. Тамошние миры. Во множественном числе. С трудом верится, что он искал меня после смерти матери. Я постоянно был начеку. Если бы дядя и вправду хотел со мной встретиться - мои друзья-бродяги предупредили бы меня об этом, как это сделал Блитц сегодня утром.

Что-то изменилось - что-то заставило Рэндольфа поверить в мою значимость.

— А что, если я просто сбегу? - спросил я. - Ты попытаешься меня остановить?

— Если ты сбежишь, они найдут тебя. И убьют.

Моё горло налилось свинцом. Я не доверял дяде Рэндольфу. Однако его заявление о том, что меня хотят прикончить, звучало вполне себе искренне.

— Что ж, - подытожил я, - прокатимся с ветерком.

Глава IV.
СЕРЬЕЗНО, ЭТОТ ЧУВАК НЕ УМЕЕТ ВОДИТЬ!

Слышали об ужасных бостонских водителях? Так вот, мой дядя один из них.

Чувак дал газу на своём BMW (конечно же, у него BMW) и гнал по проспекту Коммонуэлс, игнорируя светофоры, сигналя другим машинам и перестраиваясь из ряда в ряд абы как.

— Ты пропустил пешехода, - заметил я. - Хочешь вернуться и сбить его?

Рэндольф был слишком увлечён дорогой, поэтому промолчал. Однако время блуждать взглядом по небу у него нашлось. И что он там высматривал? Грозовые тучи?

Дядя погнал свой BMW на перекрёсток в Эксетере.

— Итак, - начал я, - куда мы едем?

— На мост.

Какая полезная информация, а главное - конкретная, ведь в Бостоне всего-то около двадцати мостов. Я провёл рукой по кожаному сидению с подогревом. Возможно, это впервые за шесть месяцев я ехал в автомобиле. До этого я катал Тойоту местного соцработника и патрульную полицейскую машину. Оба раза я использовал фальшивое имя и оба раза сбежал. Но в течение последних двух лет я начал приравнивать автомобили к общей камере заключённых. Я не был уверен, что удача не изменит мне сегодня.

Я терпеливо ждал, когда Рэндольф изволит ответить хоть на один волнующий меня вопрос: Кто мой отец? Кто убил мою мать? Как ты потерял свою жену и детей? У тебя галлюцинации? Обязательно было душиться этим одеколоном? От тебя несёт чесноком.

Однако он был слишком занят, наводя на дорогах полнейший хаос.

В конце концов, пытаясь хоть как-то разговорить его, я спросил:

— Так кто хочет меня убить?

Дядя повернул прямо на Арлингтон. Мы обогнули Общественный сад, проехали памятник Джорджу Вашингтону на коне, пронеслись мимо рядов газовых фонарей и покрытых снегом изгородей. Я готов был выпрыгнуть из машины, убежать обратно к лебединому озеру и спрятаться в своём спальном мешке.

— Магнус, - сказал Рэндольф, -я посвятил всю жизнь изучению открытий скандинавов в Северной Америке.

— Надо же, спасибо, - съязвил я. - Моё любопытство полностью удовлетворено.

Неожиданно дядя всё-таки приобрёл с мамой небольшое сходство: он одарил мою персону тем же хмурым взглядом, которым она смотрела на меня поверх своих очков, мол «выруби свой сарказм, мелюзга». От этого сходства у меня заныло в груди.

— Ладно, - сдался я. - Предположим, я понимаю, о чем ты. Мореплавания скандинавов. Речь идёт о викингах.

Рэндольф поморщился.

— Ну... викинг означает «налётчик». Это, скорее, род деятельности. Не все скандинавы были викингами. Но, да, именно их я и имею в виду.

—Статуя Лэйфа Эрикссона... Значит ли это, что викинги, э-э, в смысле скандинавы основали Бостон? Я думал, это сделали пилигримы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению