Колодец тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колодец тьмы | Автор книги - Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Ответ не был правдивым, но принц желал услышать что-то в этом роде, и Сильвит это прекрасно понимал. Как известно, свои истинные намерения эльфы умеют держать в тайне.

— Будешь называть меня Дагнарусом, — сказал принц, переварив услышанное. — А это — Меченый.

— Мальчик для битья, — с усмешкой произнес камергер короля.

Сильвит не произнес ни слова. Он повторил имена мальчиков и поклонился каждому из них.

— Но ты не должен называть его Меченым, — с некоторым раздражением продолжил Дагнарус, когда королевский камергер удалился. — Только я один могу называть его так. Ты должен называть его Гарет.

Дагнарус сделал особый упор на слове «ты», что само по себе звучало достаточно оскорбительно. Гарет краснел за дурные манеры принца. Сильвит снова слегка поклонился, приняв сказанное к сведению.

Дагнарус отвернулся и презрительно надул губы. Этот эльф даже не пререкался; поставить его на место оказалось уж слишком легко.

Мальчики собрались уходить. Впереди была еще уйма времени. Дагнарус условился с одним из королевских гвардейцев, что они будут натаскивать охотничью собаку принца.

— Куда вы собрались, ваше высочество? — спросил Сильвит.

Дагнарус швырнул ему ответ так, как мог бы швырнуть кость тому самому молодому псу.

— С обучением собаки придется подождать, ваше высочество, — уважительным тоном произнес Сильвит. — У его величества будет дневной прием. Вам следует там присутствовать. Я подготовил вашу лучшую одежду.

— Не смеши меня, — огрызнулся Дагнарус. — Не жди, что я буду понапрасну тратить свое время, сидеть там и слушать, как толпа простолюдинов жалуется, ругается между собой и портит воздух.

— Там будет ваш брат Хельмос, — сказал Сильвит.

Он замолчал и, судя по всему, отказался от первоначального замысла.

— Однако возможно, я ошибся, думая, что вашему высочеству захочется там присутствовать. Я вижу, что вы еще слишком молоды, чтобы интересоваться делами королевства. Вероятно, происходящее там окажется выше вашего понимания. Я отнесу вашу одежду назад.

— Постой! — сердито окликнул Дагнарус уходящего эльфа. — С какой стати я должен интересоваться делами короля, раз я все равно не могу на них влиять?

— Неужели не можете, ваше высочество? — вскинул черные брови Сильвит.

Дагнарус мгновенно понял смысл этих слов и замер, пораженный. Сильвит сказал правду: если бы принц не постарался изо всех сил избавиться от прежнего камергера, эльф сейчас не стоял бы здесь. Всего несколькими словами Сильвит открыл для Дагнаруса возможность начать совершенно новую игру — игру в политику и придворные интриги. Щеки принца запылали от удовольствия и понимания. Собака была забыта.

— Я пойду на дневной прием, — объявил Дагнарус.

Он немного помедлил, потом спросил:

— Мне нужно получить разрешение от короля?

— Я уже получил разрешение для вашего высочества, — сообщил Сильвит.

Дагнарусу хотелось разозлиться на то, что эльф взял на себя подобную смелость, и на то, что он предвидел желание принца, однако его высочество с небывалой для себя сдержанностью подавил гнев.

— Меченый, сбегай к Арготу и скажи, что сегодня я не смогу прийти.

С этими словами принц отправился в спальню в сопровождении Сильвита.

Гарет пошел выполнять поручение, довольный тем, что сегодня охоты не будет. Мальчику не нравилось бывать среди солдат. Он находил их грубыми и жестокими и немного побаивался этих людей. Однако они были товарищами Дагнаруса с того самого дня, как принц немного подрос и стал просить их покатать его на боевых конях. Едва только выдавалась свободная минута, Дагнарус спешил к солдатам.

Капитана Аргота нередко спрашивали, не мешает ли ему вечно путающийся под ногами девятилетний мальчишка, пусть даже и принц. Поначалу так оно и было. Мальчишка не только путался под ногами и лез повсюду. Аргот жил в страхе, что принц может покалечиться или убиться насмерть, и тогда карьере капитана, а возможно, и его жизни пришел бы конец. Стараясь действовать как можно дипломатичнее, Аргот всеми силами пытался отвратить Дагнаруса от казарм.

Но постепенно Аргот, который был хорошим командиром и добрым человеком, понял, что это сражение ему не выиграть. Сколько бы он ни возвращал перепачканного и пахнущего конским потом принца во дворец, Дагнарус неизменно прибегал опять. Постепенно солдаты привыкли к его присутствию. Им льстило внимание, которое им оказывал его высочество, и они с большой охотой делали из мальчишки солдата. Тем более, что, если верить слухам, у его старшего брата кишка была тонка для военного дела. Аргот имел конфиденциальную беседу с королем. Капитан без обиняков сказал так: если Дагнарус хочет стать настоящим воином и умелым наездником, его надо надлежащим образом учить этому.

Королева Эмилия наверняка слегла был в постель на целый месяц, доведись ей увидеть, как ее сын, обнаженный по пояс, скачет без седла на громадном жеребце, размахивает специально выкованным для него маленьким мечом и во все горло распевает боевые песни. Но подхалимствующие придворные, вечно разносящие всевозможные вредоносные сплетни о ком угодно, не рассказывали ее величеству, как Дагнарус проводит свободное время. Они не делали это по одной-единственной причине: у Эмилии была скверная привычка изливать свой гнев на того, кто сообщал ей новости, которые она не желала знать.

Можно понять и то, почему Тамарос поощрял тягу младшего сына к военной жизни. Младший сын, если ему не суждено стать наследником престола, должен избрать себе какой-то род занятий. Для того, кому, вероятно, предстояло всю свою жизнь оставаться принцем, таких занятий было всего два: либо магия, либо ратное дело.

Всем, включая даже мать принца, было ясно: Дагнарус не имеет склонностей к ученым занятиям. Оставалось только одно — солдатское ремесло. Тамаросу виделось, что в будущем, когда его сыновья станут править Виннингэльской империей, один из них будет мудрым и справедливым королем, а другой — надежным защитником своих подданных.

Как говорил своей жене Эваристо, не ошибаются только боги.

К этому времени Гарет уже свободно ориентировался в той части дворца, где находились покои королевской семьи. В той половине, куда допускалась разнообразная публика, делать ему было нечего и потому он редко там бывал. Однажды он забрел в зал, где король и королева давали аудиенции. Увиденное не понравилось мальчику. Придворные, все как один похожие на его отца, стояли кучками в разных частях зала. Они перешептывались, вполголоса переговаривались или наоборот, смеялись чересчур громко. И все это делалось в надежде привлечь к себе внимание короля.

Дагнарусу и Гарету разрешалось свободно разгуливать по королевской части дворца, и мальчики хвастливо думали, будто знают дворец лучше, чем кто-либо. Они обнаружили несколько тайных переходов и искренне верили, что эти коридоры известны только им. По правде сказать, переходы являлись частью оборонительной системы замка на случай возможного нападения, и все обитатели замка знали об их существовании. Мальчикам же эти узкие ходы и потайные двери требовались для собственных игр в войну и для подсматривания за раздевающимися служанками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению