Назад в Лабиринт - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Назад в Лабиринт | Автор книги - Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

– Он выглядит счастливым, – отважилась заметить Рега.

– Счастливее, чем когда был с нами, – пробормотал Пайтан.

– Не надо, Алеата, не плачь, – сказал Роланд, помогая ей подняться. – Тебе не надо плакать. Ты-то была добра к нему. Я… я должен сказать, что… восхищаюсь тобой за это.

Алеата обернулась к нему и посмотрела на него с удивлением.

– Правда?

– И я тоже, – смущенно проговорила Рега. – Ты мне раньше не очень нравилась. Я думала, ты пустая и легкомысленная, и слабая. Но ты самая сильная из нас. Я бы хотела… да-да, очень хотела бы стать твоей подругой!

– Ты единственная среди нас, кто умеет видеть, – добавил Пайтан удрученно. – Все остальные слепы, как титаны. Ты видела Ксара таким, какой он есть. И ты видела Другара таким, какой он есть.

– Одиноким, – тихо проговорила Алеата. – Он был так одинок…

– Алеата, я люблю тебя! – сказал Роланд. Он обнял ее за плечи, привлек к себе. – И не только люблю – ты мне нравишься.

– Я нравлюсь тебе? – изумленно повторила Алеата.

– Да, – Роланд от смущения покраснел. – А раньше не нравилась. Я любил тебя, но ты мне не нравилась. Ты была такой… такой красавицей, – он произнес это слово с неодобрением. Потом его глаза потеплели, он улыбнулся. – А сейчас ты… прекрасна.

Алеата смутилась. Она притронулась рукой к волосам, в этот момент растрепанным, немытым, космами свисающим на ее худые плечи. Лицо было забрызгано грязью, размазанной слезами, нос распух, глаза покраснели. Он любит ее, но раньше она ему не нравилась. Да, она могла это понять. Раньше она никому не нравилась. Даже самой себе.

– И чтобы больше никаких игр, Алеата, – тихо сказал Роланд, сжимая ее в своих объятиях. Он перевел взгляд на тело гнома. – Мы не знаем, в какой момент игра может закончиться.

– И чтоб больше никаких игр, Роланд, – сказала она и положила голову ему на грудь.

– Как мы поступим с Другаром? – помолчав, спросил Пайтан. Его голос звучал хрипло. – Я ничего не знаю об обрядах погребения гномов.

“Отнесите его к его собратьям”, – услышала Алеата безмолвный голос титана.

– Отнесите его к его собратьям, – она повторила вслух.

Пайтан покачал головой.

– Мы бы это сделали, если бы знали, где их искать. Или, точнее, если бы они были живы…

– Я знаю, – сказала Алеата. – Ведь так?

– С кем ты разговариваешь, Tea? – Пайтан выглядел немного испуганным.

“Ты знаешь”, – пришел ответ.

– Но у меня нет амулета, – сказала она. “Он тебе не нужен. Подожди, пока загорится звездный свет”.

– Сюда, идите за мной, – уверенным голосом позвала Алеата.

Сняв с плеч шаль, она благоговейно накрыла ею тело Другара. Роланд и Пайтан подняли его. Рега шла рядом с Алеатой. Все вместе они вошли в садовый лабиринт.

* * *

– Ну, теперь-то я могу встать? – раздался сварливый голос.

– Да, сэр, но вам нужно поторопиться. Остальные могут вернуться в любой момент.

Куча кирпичей пришла в движение. Несколько верхних соскользнули вниз и со стуком упали на пол.

– Пожалуйста, спокойнее, сэр, – менторским тоном изрек дракон.

– Ты бы мог хотя бы подать мне руку, – проворчал недовольный голос, – или когтистую лапу. Что там у тебя имеется в данный момент.

Дракон со страдальческим вздохом начал ворошить кирпичи зеленой чешуйчатой лапой. Подцепив старика за ворот его мышино-серого – теперь, скорее, кирпично-красного – балахона, дракон вытащил его из-под обломков.

– Ты нарочно обрушил на меня эту стену! – укорял его старик, потрясая сухим кулачком.

– У меня не было выхода, сэр, – печально ответил дракон. – Вы дышали.

– Да, конечно, я дышал! – возмущенно воскликнул старик. – Может, кто-то и способен так долго не дышать, но я – нет, чтоб ты знал. Ты, наверное, этого и хотел – чтобы я посинел и испустил дух!

Яркая веселая искорка мелькнула в глазах дракона, потом он вздохнул, словно вспомнив о чем-то давнем, навсегда ушедшем.

– Я хочу сказать, сэр, вы очень заметно дышали. Ваша грудь поднималась и опускалась. Один раз вы даже засопели. Не очень-то это похоже на труп.

– Волосок бороды попал мне в нос, – проворчал старик. – И я чуть не чихнул.

– Да, сэр, – подтвердил дракон. – Вот тогда-то я и обрушил на вас стену. А теперь, сэр, если вы уже готовы…

– С ними все в порядке? – спросил старик, выглядывая через дыру в стене. – Им ничто больше не угрожает?

– Нет, сэр. Титаны вошли в цитадель. Семеро избранных займут свои места в семи креслах. Они начнут передавать энергию из колодца вверх и с помощью своей мысленной силы направлять ее в центр Приана и, в конечном счете, сквозь Врата Смерти. Эти двое людей и двое эльфов смогут общаться со своими собратьями в других цитаделях. И, кроме того, сейчас, когда титаны вновь стали управляемыми, люди и эльфы смогут углубиться дальше в джунгли. Они найдут других представителей своих рас, а также и гномов. И приведут их под защиту этих стен.

– И с этих пор заживут счастливо, – закончил старик, сияя от восторга.

– Я бы не стал так говорить, сэр, – сказал дракон. – Но они будут настолько счастливы, насколько это возможно. У них будет много дел. В особенности после того, как они вступят в контакт со своими сородичами в других мирах – на Арианусе и Челестре. Тогда у них забот прибавится.

– Мне бы хотелось остаться и увидеть все это собственными глазами, – с сожалением сказал старик. – Мне бы хотелось увидеть, как они, не ссорясь, вместе работают, мирно строят свою жизнь. Не знаю, почему, – он помрачнел, – но мне кажется, что это помогло бы мне избавиться от тех страшных ночных кошмаров, что иногда посещают меня.

Он задрожал.

– Ты знаешь, о каких кошмарах я говорю. Эти чудовищные сновидения. Ужасающие пожары, обрушивающиеся здания, гибнущие люди… и я не могу им помочь…

– Нет, можете, мистер Бонд, – мягко остановил его дракон. Он осторожно погладил когтистой лапой голову старика. – Вы самый лучший секретный агент ее величества. Или, может быть, сегодня вы предпочтете быть неким полоумным колдуном? Он вам тоже всегда был симпатичен.

Старик поджал губы.

– Нет уж. Никаких колдунов. Не хочу все время играть одни и те же роли.

– Прекрасно, мистер Бонд. Думаю, Манипенни старается удержать вас.

– Она всегда старается удержать меня, – захихикал старик. – Ну что ж, улетаем. Нам надо торопиться. Нехорошо заставлять леди “N” ждать.

– Полагаю, ее имя начинается с “М”, сэр.

– Не имеет значения! – отрезал старик. Они оба начали растворяться в воздухе, сливаться с пылью. Стол, построенный сартанами, остался погребенным под слоем битого кирпича и камней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию