Огненное море - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненное море | Автор книги - Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Война!.. – В голоса Альфреда прозвучало такое глубокое потрясение, что патрин немедленно обернулся к нему.

– Да, если подумать, это действительно странно, верно? Вы ведь гордитесь тем, что умеете находить мирные решения любых проблем. Но… – он пожал плечами, – похоже, это все-таки так.

– Я не понимаю…

Эпло нетерпеливо взмахнул рукой:

– Дверь нараспашку, стулья перевернуты, еда недоедена, и в гавани – ни одного корабля.

– Боюсь, я все еще не понимаю.

– Тот, кто собирается вернуться в свой дом, как правило, закрывает и запирает двери, чтобы никто не посягнул на его собственность до возвращения хозяина. Тот же, кто оставляет свой дом, чтобы спасти жизнь, не заботится о таких мелочах. Кроме того, жившие здесь исчезли, не окончив трапезы, не забрав ничего из своих вещей – даже полных бутылок, заметь! Уверен, если подняться наверх, выяснится, что в комнатах осталась одежда. Они узнали об опасности – и потому сбежали отсюда.

Глаза Альфреда расширились от ужаса – внезапно он понял:

– Но… если то, что вы говорите, – правда… тогда то, что обрушилось на них, теперь…

– …может обрушиться и на нас, – закончил за него Эпло. Он воспрял духом. Альфред был прав. Это не могли быть сартаны.

Насколько он знал их историю, сартаны никогда ни с кем не воевали – даже с самыми страшными своими врагами. Они заточили патринов в тюрьму – в тюрьму, более похожую на камеру смертников, но, судя по их записям, эта тюрьма изначально была предназначена для того, чтобы исправлять преступников, а не убивать их.

– А если они бежали в такой спешке, значит, это «что-то» уже близко. – Альфред нервно выглянул в окно. – Может, нам лучше уйти отсюда?

– Да, думаю, так будет лучше. Все равно мы здесь больше ничего не выясним.

Каким бы неуклюжим ни был сартан, двигаться он мог достаточно быстро. Альфред добрался до дверей первым, обогнав даже пса. Вырвавшись на улицу, он успел пробежать половину пути до корабля, когда осознал, что остался один. Он обернулся и окликнул Эпло, двигавшегося в противоположном направлении – к окраине города.

Крик Альфреда эхом отозвался среди пустых домов, но Эпло не обратил на это ни малейшего внимания, продолжая шагать вперед. Сартан развернулся, хотел было позвать снова, но передумал и просто побежал вслед за патрином, но оступился и рухнул навзничь. Пес, следуя приказу Эпло, остался ждать сартана, и вскоре Альфред присоединился к нему.

– Если то, что вы говорите, правда, – задыхаясь от бега, проговорил он, – именно там и должен быть враг! Там, куда мы идем!

– Так оно и есть, – спокойно ответил Эпло. – Смотри сам.

Альфред посмотрел. Лужа крови, сломанное копье, щит… Сартан провел дрожащей рукой по лысеющей голове:

– Тогда… куда же вы идете?

– Навстречу им.

Глава 12. ПЕЩЕРЫ САЛФЭГ, АБАРРАХ

Узкая улочка, по которой шли Эпло и неохотно следовавший за ним Альфред, постепенно сужалась, пока не окончилась наконец среди гигантских сталагмитов, вздымающихся вокруг подножия гладкой обсидиановой скалы. Внизу лениво плескалось море магмы; сколы обсидиана ярко сверкали в отблесках живого пламени. Вершина утеса терялась в непроглядной тьме. С этой стороны никакой армии не было видно.

Эпло обернулся, оглядывая широкую равнину, расстилавшуюся за маленьким городком на берегу Огненного Моря. Отсюда немного можно было разглядеть – земля была погружена в сумрак. Это королевство не знало иного солнца, кроме пламенного сердца мира. Но временами лавовый ручей отклонялся от основного потока и начинал свое медленное течение по каменным равнинам. В красноватом свете, отражающемся в изломах скал, можно было рассмотреть пустыни бурлящей горячей грязи, вулканы и горы шлака и – самое странное в этом ландшафте – цилиндрические колонны невероятной толщины и высоты, словно бы подпирающие купол вечного мрака.

«Рукотворные», – подумал Эпло, с запозданием осознав, что произнес это слово вслух.

– Да, – подтвердил Альфред, вглядываясь во тьму наверху. Он запрокинул голову так, что едва не потерял равновесие и не упал навзничь. Вспомнив, что говорил Эпло о риске свалиться в лаву, он бросил взгляд вниз и поспешно выпрямился.

– Должно быть, они достигают сводов этой огромной пещеры… но зачем? Своды пещеры, по всей очевидности, вовсе не нуждаются в поддержке.

Никогда, даже в самых бредовых своих фантазиях, Эпло не мог представить себе, что будет стоять в сердце мира, рожденного адским пламенем, и спокойно обсуждать с сартаном геологические формации. Ему вовсе не нравилось говорить с Альфредом; ему не хотелось даже слушать этот высокий жалобный голос. Однако же он надеялся, что разговор придаст Альфреду чувство уверенности. Потом можно было бы завязать с ним спор и выведать у него то, что он знал о сартанах и их планах. Знал, но скрывал от патрина.

– Ты читал описания этого мира? Слышал рассказы о нем? – спросил Эпло. Он говорил намеренно небрежным тоном, не глядя на Альфреда – так, словно ответ сартана и вовсе ничего не значил для него.

Альфред коротко и остро взглянул на него и нервно облизнул губы. Да, врать он совсем не умел.

– Нет.

– Ну что ж, а я вот читал. Мой Повелитель обнаружил описания всех миров, которые вы оставили, покинув нас в Лабиринте на произвол судьбы.

Альфред хотел было что-то сказать, но вовремя прикусил язык и промолчал.

– Этот мир камня, который вы создали, похож на сыр, населенный мышами, – продолжал Эпло. – В нем масса пещер, вроде той, в которой мы сейчас стоим. Громадных пещер. Одной-единственной пещеры было бы достаточно, чтобы вместить всех эльфов Трибуса. Пещеры и туннели пронизывают весь каменный мир

– пересекаются, спускаются вниз, спиралями поднимаются вверх… Вверх – куда? Что там, на поверхности? – Эпло снова взглянул на цилиндрические башни, уходящие под своды пещеры. – Что там, наверху, сартан?

– А я думал, вы будете называть меня по имени, – мягко проговорил Альфред.

– Буду, когда это будет необходимо, – огрызнулся Эпло. – Тошно мне его произносить, это самое твое имя.

– Что же до вашего вопроса – я не имею ни малейшего представления о том, что находится на поверхности. Вы знаете об этом мире значительно больше, чем я…

Глаза Альфреда блеснули. Он ненадолго умолк, обдумывая возможные варианты:

– Как бы то ни было, я могу предположить, что…

– Тсс! – Эпло предостерегающе вскинул руку.

Вспомнив о подстерегавшей их опасности, Альфред мертвенно побледнел и застыл на месте, дрожа всем телом. Эпло змеей скользнул в скалы, стараясь не столкнуть ни одного камешка, чтобы шум не выдал их присутствия. Пес, ступавший столь же мягко и бесшумно, как и его хозяин, пошел вперед, насторожив уши.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению