Меня зовут Алиса - читать онлайн книгу. Автор: Джозеф Дилейни cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меня зовут Алиса | Автор книги - Джозеф Дилейни

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Аркрайт был действительно страшным ведьмаком. От рассказа Лиззи меня пробила нервная дрожь. Что, если он устанет от погони и вернется домой? Мне совсем не хочется стать его пленницей и попасть в одну из таких ям!

Лиззи плюнула на каждый замок – и через пару мгновений они с легкостью открылись. Теперь крышку можно было поднять, но ведьма не могла до нее дотронуться.

– Прутья сделаны из железа. Подними крышку, девочка. Ты еще не ведьма, так что ничего не почувствуешь. Давай живее!

Лиззи обучала меня ремеслу ведьмы, но мне предстоял еще долгий путь. Она оказалась права – железные прутья не причинили мне вреда. У меня не сразу получилось поднять крышку, но в конце концов я справилась: Лиззи села на колени у края ямы и, наклонившись вперед, протянула руки водяной ведьме.

Мои руки дрожали от непосильной тяжести, но я все-таки смогла удержать крышку, пока Лиззи вытаскивала ведьму из ямы. Как только та вылезла наружу, я разжала пальцы и крышка с громким лязгом упала на место.

Я быстро отступила на два шага: водяная ведьма сидела на корточках, со звериным оскалом на лице, готовая броситься на нас в любую секунду. Похоже, она не испытывала благодарности, а жаждала крови.

– Хорошо, – сказала Лиззи, которую, кажется, не смущало поведение водяной ведьмы. – Давайте выберемся отсюда, пока Аркрайт и его псы не вернулись домой. Веди, сестра, – сказала она. – Отведи нас в безопасное место.

В ответ на это водяная ведьма скорчила гримасу и открыла рот, обнажив острые желтые зубы. Покрытая слизью, она источала жуткую вонь от грязи стоячих водоемов. Ведьма пошла впереди нас, переваливаясь из стороны в сторону, – если бы я не была так напугана, то обязательно бы рассмеялась. Водяные ведьмы совсем не приспособлены к жизни на суше.

Мы покинули мельницу, и, к моему удивлению, водяная ведьма повела нас на восток, подальше от болота. Перейдя канал по ближайшему мосту, мы пошли дальше вдоль зарослей кустарника.

Куда мы идем? И будем ли мы там в безопасности? Если волкодавы ведьмака нападут на наш след, то точно смогут отыскать нас. Разве Лиззи не говорила, что Аркрайт беспощаден и никогда не сдается?

Наконец после почти двухчасового хождения по непроторенным тропам ведьма указала на другую сторону большого поля: я ничего не заметила, кроме еще одних зарослей, однако почувствовала что-то невидимое. Затем она начала издавать гортанные звуки и взмахнула рукой, рисуя знак.

Воздух замерцал, и внезапно перед нами появился силуэт здания. Прежде его скрывало какое-то сильное маскирующее заклинание, с которым я столкнулась впервые. Когда мы подошли ближе, я увидела, что это старый и, судя по всему, давно опустевший фермерский дом. Вокруг не было никаких животных, даже охраняющей дом собаки. Дом утопал в непроглядной темноте – хоть глаз выколи.

Тут луна осветила большой пруд. Обычно в таких фермерских хозяйствах пруды, как и выгребные ямы, располагались подальше от дома, чтобы вода не затекала в погреб. Но этот водоем был необычно большим и доходил прямо до кирпичных стен здания. Я заметила еще кое-что странное: на скотном дворе возвышался огромный земляной холм размером с сам дом. Он был покрыт травой и крапивой, но все равно выглядел неестественно. Зачем он нужен? Кто насыпал здесь столько земли?

Не оглядываясь, ведьма скользнула в темную воду и скрылась из виду. Нам пришлось долго ее ждать, и я уже подумала, что она сейчас вернется со своими сестрами, чтобы и нас затащить в воду. Вдруг в окне верхнего этажа мелькнул огонек.

– Под водой есть вход, – сказала Лиззи. – Наверняка они нарочно затопили подвал, но мы не пойдем этим путем. Давай вернемся к входной двери.

Обойдя пруд, мы подошли к дому с другой стороны. Окна были не застеклены, а забиты досками, так что мы не видели, что происходит внутри. Входная дверь выглядела гнилой и была закрыта. Я поймала себя на мысли, что от хорошего удара остроносой туфлей она разлетится в щепки.

Однако нам не пришлось этого делать. Я услышала лязг цепочки, скрежет открывающихся замков, и дверь со скрипом отворилась.

В дверях стояла плотная круглолицая женщина с поросячьими глазками. Она подняла свечу повыше, чтобы лучше нас рассмотреть. Волосы хозяйки дома были похожи на серый спутанный клубок, неопрятные брови торчали, как кошачьи усы. Выглядела она не очень приветливой.

– Чего вам нужно? – резко спросила она.

– Мы спасли одну из твоих сестер из ямы на мельнице ведьмака, – сказала Лиззи, словно считала, что этого будет достаточно, чтобы попасть в дом.

Но даже если и так, она совершала ошибку. Мне не понравилось, как выглядит эта женщина, и я почувствовала исходящую от нее угрозу. Она не была ведьмой, но уверенно смотрела Лиззи в лицо, чего обычно никто не делал. Наверное, она и есть тот самый «хранитель», а точнее «хранительница», водяных ведьм. Я никак не могла взять в толк, как можно по своей воле жить с этими страшными ведьмами. Что она получает взамен?

– М-да, я знаю, но чего ты хочешь?

Лизи заставила себя улыбнуться:

– Мне нужно кое-что сделать, поэтому я хочу, чтобы ты помогла мне собрать шабаш с твоими ведьмами. Только один раз, но это важно. Будет много крови и силы. Что скажешь?

– Как тебя зовут и откуда ты пришла?

– Меня зовут Костлявая Лиззи, я с холма Пендл.

– Между моими ведьмами и ведьмами Пендла не самые теплые отношения, – ответила женщина. – В прошлом случилось много неприятных событий и смертей с обеих сторон.

– Мы с девочкой не доставим хлопот, – Лиззи кивнула на меня. – Что было, то прошло, верно? Мое предложение выгодно для всех нас. Могу я войти, чтобы мы обсудили что к чему? Как тебя зовут?

Сначала я подумала, что она откажется, но женщина кивнула:

– Меня зовут Бетси Гэммон, и, так и быть, я подарю тебе пять минут своего времени.

С этими словами она отошла в сторону, и я прошла в дом вслед за Лиззи. Бетси сразу отвела нас на кухню: здесь было очень грязно, повсюду валялся мусор и кружили большие трупные мухи. Справа показалась небольшая дверь: женщина открыла ее, и мы начали спускаться по узкой каменной лестнице. Пламя свечи отбрасывало на стены страшные тени. Когда мы добрались до подвала, я с удивлением огляделась.

Он поражал огромными размерами и был раза в три или четыре больше самого дома. Теперь я поняла, откуда взялось столько земли во дворе – ее выкопали отсюда. Примерно половину подвала занимала большая яма, залитая водой, рядом стояло несколько столов и больше двадцати стульев. В дальнем углу виднелись четыре клетки для скелтов. Две из них оказались заняты: существа смотрели на нас голодными глазами, их костяные трубки торчали между прутьями и дрожали от предвкушения.

Бетси уселась на стул и оглядела нас пронизывающим взглядом. Нам она присесть не предложила.

– Что ж, – наконец сказала она, – расскажи мне о своем предложении.

Хотя женщина и не была ведьмой, от нее исходила неведомая угроза. Я в жизни не встречала таких страшных людей – это говорит о многом, если учесть, что я хорошо знакома с ведьмами Пендла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию