Демоны ее прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Шевченко cтр.№ 133

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демоны ее прошлого | Автор книги - Ирина Шевченко

Cтраница 133
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, — умоляет тот. — Не нужно! Нелл, пожалуйста!

— Слышали бы вы, как я просила о том же, — роняет она с безразличием, пока призванный ею демон обходит жертву, с наслаждением вдыхая исходящий от нее страх. — Хотя вы ведь слышали. Ментальные проекции… Вы их сохранили?

— Да, там… Я не знаю, кто еще там был. Правда не знаю… — Менталист не рискует говорить громко, но голос его срывается то и дело на жалобный визг. — Я отдам тебе, если хочешь… Расскажу все, что знаю о том деле…

— Расскажете все. — Нелл, словно непослушного щенка, отгоняет демона и склоняется над Хеймриком. — Все и обо всем. И обо всех. Или…

Пришелец из бездны угрожающе рычит.

— Все, — соглашается Хеймрик. — Только изгони… это…

— Клянитесь. — Она поднимает его руку и острием ножа рисует на ладони красную линию. — Кровью и жизнью.

Кровь течет ему в рукав. Менталист клянется. Он расскажет все. Обо всем. Обо всех. Отдаст Хелене все и, если нужно, добудет еще и тоже отдаст. Он слишком боится демонов и смерти.

— Мой первый вопрос. — Удерживая рычащего монстра на расстоянии вытянутой руки, Нелл склоняется над Хеймриком. — Арчибальд Аштон. Как он связан с вами?

— Никак. Аштон — он… Нет, никак. С ним лучше не связываться…

— Вот и хорошо, — кивает Нелл и обессиленно опускается…

…в кресло у стола.

Оливер растерянно мотнул головой. Та побаливала после ментального удара, но заклинание уже не удерживало, и можно было подойти к жене, изнеможенной, тяжело дышащей, сжимающей в руке нож для бумаг, на котором еще остались следы крови Хеймрика.

Сам глисетеп недоуменно озирался, оглядывая свой собственный кабинет, и с каждой секундой его взгляд становился осмысленнее и злее.

— Ты!.. — выдохнул он с ненавистью.

— На самом деле вы, — устало поправила Нелл. — Вы сами создали ментальную ловушку. А я ее просто… немножко перестроила. — Подрагивающими от перенапряжения пальцами она вытащила из волос потемневшие шпильки и улыбнулась Оливеру: — Нужно будет поблагодарить инспектора.

— Если бы только поблагодарить. — Оливер выгреб из кармана пригоршню золы, в которую превратились защитные амулеты. — Нам за это еще заплатить придется. — Вспомнил рогатое чудовище и, поежившись, поинтересовался: — Что это была за тварь? Слишком реальная для иллюзии.

— Импровизация, — отозвалась Нелл. — Как и все остальное. Что-то вроде слегка усовершенствованного фобоса. Понравился? Можем оставить его себе.

— Ни за что. Лучше собаку заведем.

Хеймрик скрипел зубами, и довольно громко. Наверное, меньше всего менталист ожидал, что его собственные чары будут использованы против него, тем более использованы девушкой, которая никогда не обучалась магии воздействия. Он видел в ней демонолога, но тем проще поверил в реальность видений, созданных ею в его сознании. На угодившего в собственный капкан мага смотреть было жалко. И Оливер не смотрел. Прошел к телефону, убедился, что связь исправна, а до сигнала тревоги благодаря тому, что мнимый призыв демона разворачивался в их воображении, а не в реальности, есть еще несколько минут, и набрал немногим в Арлоне известный номер.

— Все-таки я в тебе не ошибался, — проговорил вдруг Хеймрик, с обреченностью проигравшего решающую битву. — Ты стала хорошим магом, Хелена Вандер-Рут.

— Райхон, — поправил Оливер. — Леди Хелена Райхон, моя жена. — И уже в трубку, спокойно и вежливо: — Добрый вечер. Могу я поговорить с лордом Арчибальдом?


Вице-канцлер был в ярости. Это проявлялось в неестественной сдержанности, в скупых, коротких фразах и в том, что он упорно не смотрел на собеседника. Видимо, опасался ненароком испепелить взглядом, а сегодня, когда одно из трех высших учебных заведений, готовящих квалифицированных магов, уже лишилось ректора, это было бы некстати.

— Милорд Юлиус находится под опекой целителей. У него сердечный приступ, — сообщил лорд Арчибальд Оливеру.

— Это официальная версия? — уточнил тот.

— Это любая версия. Ему почти сто лет, здоровье уже не юношеское. Так что ваше счастье, что не убили его своим спектаклем.

— Да, — сам не понял, с чем согласился Оливер. Нелл тоже забрали целители. Выданных Крейгом накопителей не хватило, и ей пришлось задействовать собственный резерв. Здоровье жены волновало Оливера больше здоровья Хеймрика.

— Вы понимаете, как рисковали? — не оставил попыток достучаться до него вице-канцлер. — И чем рисковали? Что он мог сделать, если бы ваша жена не вырвала у него клятву?

— У нас все получилось. Хеймрик теперь в полном нашем… вашем распоряжении. Вам он, думаю, будет даже интереснее, а мне хватит информации по делу Нелл. Ни на что другое не претендую. — Оливер провел ладонью по лицу, будто надеялся так стереть усталость. — Я обещал Эдварду попросить у вас прощения, если выяснится, что вы не имеете отношения к делам милорда Юлиуса. Прошу принять мои искренние извинения и, если понадобится, мою отставку.

— И не мечтайте, — отрубил лорд Аштон. — Но в отпуск вы у меня по окончании этого дела отправитесь. В долгий и подальше от академии. Потому как от переутомления, похоже, утратили способность мыслить. Вы же мне чуть политический скандал не спровоцировали. Или экономический кризис. Или не знаю какую еще беду. У Хеймрика многие первые люди королевства в кулаке… были…

— Теперь — у вас, — передернул плечами Оливер.

Вице-канцлера обретенная власть отчего-то не радовала.

— Простите, милорд Райхон, но вы — идиот, — очень вежливо сказал он. — И при этом, как ни странно, неплохой ректор. Поэтому я буду рад, если вы вернетесь к руководству академией и не станете больше лезть в то, в чем ничего не смыслите.

— Ментальные проекции, снятые Хеймриком одиннадцать лет назад, — напомнил Оливер. — И я вернусь к руководству академией.

— Уже у меня, — с неохотой ответил лорд Арчибальд. — Не стал передавать их следователям, да и другие материалы из архива Хеймрика теперь не знаю, кому можно доверить… Впрочем, это не ваши заботы. А проекции, прежде чем вы их возьмете, тоже хочу просмотреть.

Из кабинета, где они были только вдвоем, вышли спустя полчаса. Вице-канцлер по-прежнему избегал прямых взглядов, но теперь по иным причинам.

— Что ж… — проговорил он неуверенно. — Вам, наверное, пора?

— Да, — отсутствующе кивнул Оливер. — Наверное.

— Увидимся завтра у Эдварда?

— Не думаю.

— Вы же знаете, вам там будут рады…

— Я хотел бы встретиться еще с двумя людьми, — сказал Оливер без перехода. — Неофициально. С Кеннетом Олдриджем и судьей Эрландом.

— С Эрландом пока не нужно. Пожалуйста. С Олдриджем — можно. Но не спешите и не идите снова напролом. Я организую вам встречу в ближайшее время, обещаю. Только…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению