Когда наступает темнота - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда наступает темнота | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Почувствовав себя гораздо лучше, Холли начала громко зачитывать имена и, к своему удивлению, вскоре нашла всех шестерых. Девочки так обрадовались, оказавшись в лагере, что их хорошее настроение передалось Холли. К тому времени, когда они дошли до домика, она забыла все неприятности сегодняшнего утра.

Сестры — близняшки Стейси и Сузи выбрали ближайшие к двери постели. Кенди и Мелисса, которые, похоже, были хорошими подругами, выбрали средние. Однако оставшиеся две девочки, Джессика и Трейси, не хотели уступать друг другу.

— Я буду спать наверху! — заявила Трейси.

— Нет, я! — возразила Джессика. — Мама велела мне в лагере спать на верхней койке!

— Это нечестно! — сказала Трейси. — Я выбрала первая! И уже положила туда свой ранец.

— У меня есть предложение, девочки, — вмешалась Холли. — Почему бы вам не спать наверху по очереди? Первую неделю одна, вторую — другая.

— Хорошо, — согласилась Трейси, — но я буду первая!

— Нет, я! — возразила Джессика. У нее в глазах уже появились слезы.

— Почему ты не хочешь позволить Трейси спать на ней первой? — тихо спросила Холли. — Ведь она уже положила там свои вещи.

— Это нечестно, — бормотала Джессика. Но Холли заметила, что девочка уже заинтересовалась тем, что увидела за окном. — Посмотрите! Они играют в вышибалу! — закричала она.

— Тогда побыстрей распакуйте вещи и пойдем играть, — с облегчением предложила Холли. И стала помогать Кенди, самой маленькой девочке, открыть ее громоздкий чемодан.

"Похоже, все идет хорошо, — подумала Холли. — Девочки очень милые".

Едва она успела отпереть чемодан, как позади нее раздался странный скрип, за ним последовал оглушительный грохот.

Глава 9

Холли обернулась и с ужасом увидела, что верхняя полка койки Трейси и Джессики рухнула на нижнюю. Она увидела, что под кучей постельных принадлежностей торчит маленькая белая ручка.

Она побежала к койке, не обращая внимания на крики остальных девочек, и рванула в сторону кучу одеял и простыней.

— Трейси! — звала она. — Трейси! С тобой все в порядке?

Она вздохнула с облегчением, когда Трейси изумленно посмотрела на нее из койки и начала рыдать.

— Ну успокойся. Уже все хорошо. — Холли помогла девочке вылезти из скомканной постели и повернулась к Джессике, которая стояла рядом и плакала.

— Что случилось? — обратилась она к девочке.

— Не знаю! — сквозь слезы ответила Джессика.

— Я забралась на полку, — рыдала Трейси, — а она упала.

— Но почему? Ты за что-нибудь потянула? — Холли пыталась скрыть свое раздражение.

— Я ничего не трогала! — закричала Трейси и зарыдала еще громче.

Продолжать расспросы не было смысла, — видно было, что девчонки слишком расстроены, чтобы внятно говорить о том, что случилось. Она обняла их, чтобы успокоить. В это мгновение дверь домика с шумом распахнулась и на пороге с побелевшим от гнева лицом возникла Дебра.

— Что ты наделала?! — закричала Дебра. Она быстро пересекла комнату и взяла Трейси на руки. — Что случилось, малышка? Это Холли напугала тебя?

— Я ничего плохого не сделала! — возразила Холли, обидевшись. — Полка рухнула. Я успокаивала девочек!

— Это называется успокаивать? — язвительно спросила Дебра, жестом обводя комнату, в которой рыдали уже все девочки.

— Они просто испугались, — попыталась объяснить Холли. — Да мы все испугались. Раздался такой страшный шум.

— Дебра, что здесь происходит? — Холли повернулась к двери и увидела, что пришла Джери вместе с младшим инструктором. Ей хотелось сквозь землю провалиться.

— Холли что-то натворила, пока девочки разбирали вещи, — ответила Дебра.

— Да ничего я не натворила! — закричала с возмущением Холли. — К тому, что произошло, я не имею никакого отношения. Просто Трейси забралась…

Однако ничего объяснить ей не удалось — ее прервал гулкий голос дяди Билла:

— Что здесь происходит? Шум слышно еще в комнате отдыха.

— Упала верхняя полка кровати, — ответила Дебра.

— Упала? — переспросил дядя Билл. — Почему?

— Не знаю точно. По-видимому, это произошло, когда одна из девочек забралась на нее, — предположила Дебра.

Дядя Билл подошел к кровати и стал ее осматривать.

— Не понимаю… Я пришлю мастера, пусть починит эту кровать и осмотрит остальные. Дебра, спасибо за то, что быстро во всем разобралась.

Когда он выходил из домика, Холли молча, с обидой смотрела ему вслед. Ведь Дебра ничего хорошего не сделала, только накричала на нее ни за что!

— Что ты стоишь, помоги девочкам! — резко приказала Дебра.

Холли почувствовала, как у нее загорелись щеки от несправедливости. Чем же, по мнению Дебры, она занималась, если не помогала девочкам?! Повернувшись, она заметила, как Джери вышла из комнаты со злорадной улыбкой победительницы.

— Ну-ну, Джессика, не плачь. Теперь уже все хорошо. — Холли села рядом, утешая малышку. Она обнаружила, что эти слова странным образом успокаивают ее саму. Рыдания Джессики перешли в тихие прерывистые всхлипывания. Холли внимательно оглядела рухнувшую койку. Одна из планок сломалась и торчала острыми зазубринами. А к нижней части планки скотчем было приклеено красное перо!

Холли долго смотрела на него. "Трудно поверить, что прошло только утро первого дня в лагере, — думала она. — Что же будет дальше?" Во дворе Сенди и еще один инструктор руководили групповыми играми. Убрав вещи в домике, Холли вывела своих девочек, чтобы они присоединились к играющим. Но мысли ее были далеко — из головы не выходило красное перо.

Было уже три красных пера! Можно, пожалуй, уже сделать вывод: кто-то умышленно хочет погубить лагерь. Но почему их все нашла именно она? Неужели они предназначались ей?

— У меня кое-какие дела, — обратилась она к Сенди, неожиданно приняв решение. — Если меня спросят, я в конторе дяди Билла.

— Понятно, — ответил Сенди, сверкнув своей широкой дружеской улыбкой.

С сильно бьющимся сердцем Холли постучала в дверь кабинета дяди Билла. Услышав, как он пробормотал: «Войдите», Холли толкнула дверь. Дядя сидел, наклонившись над обшарпанным деревянным столом. Когда Билл поднял голову, на его лбу четко прорезалась глубокая морщина. Но увидев, кто пришел, он улыбнулся знакомой сердечной улыбкой.

— Ну, привет, принц… Холли, — сказал он. — Жаль, что мне некогда поболтать с тобой — надо закончить отчеты, а затем позаботиться о том, чтобы отремонтировали эту койку и три каноэ.

— Как раз об этом я и хочу поговорить с тобой, — сказала Холли. — О кровати и каноэ. Дядя Билл, я не сомневаюсь, что…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению