Падение - читать онлайн книгу. Автор: Пенелопа Дуглас cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падение | Автор книги - Пенелопа Дуглас

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– И как часто он звонит?

Я сделала глубокий вдох. Мне совсем не нравился этот его тон.

– Почему же ты не откроешь журнал звонков и не посмотришь сам, Джекс?

Я отвела взгляд и положила руки на бедра. Я понятия не имела, чего хочет Лиам. Он звонил мне впервые, а если и оставил голосовое сообщение, то у меня не было желания его слушать.

Но Джекс не просто осведомлялся, он устроил мне допрос. А ведь у него не было причин мне не доверять.

Он протянул мне телефон.

– Не хочу вторгаться в твою личную жизнь.

– Слишком поздно, – проворчала я, снова наклоняясь за матрасом.

Но он подхватил меня под локоть, помогая подняться.

– Эй, прости. Я тебе доверяю! – Он коснулся моего подбородка. – Но другие парни не должны звонить моей девушке. Как бы ты отреагировала, увидев, что мне звонит Кэмерон или какая-нибудь другая бывшая подружка?

Я поджала губы, чтобы спрятать улыбку, но он все-таки успел ее заметить.

– О, так это смешно?

– Нет. – Я обвила руками его талию. – Ты назвал меня своей девушкой. – Я кивнула, поигрывая бровями, и добавила: – Лучше просто поверь мне на слово: эта маленькая тихоня воспользуется твоим ножом, если какая-нибудь сучка хоть пальцем к тебе прикоснется.

С этими словами я прихватила зубами пирсинг на его соске. Он ахнул от удивления, а потом с усмешкой обнял меня.

– Никогда бы не подумал.

– Что? – спросила я, все еще удерживая штангу зубами.

– Не люблю агрессивных женщин. – Его голос был тихим и задумчивым. – Никогда не любил. Думаю, ты знаешь, почему.

Я застыла, а потом, подняв голову, посмотрела ему в глаза. Да. Я знала, почему. И могла это понять.

– Но ты, – он провел пальцем по моей щеке. – С тобой все иначе. Мне нравится, когда ты нежная, но еще больше нравится, когда ты жесткая. – Он наклонился к моему уху и зашептал, отчего у меня по спине побежали мурашки: – Так вот, просто предупреждаю: если ты еще раз укусишь меня за сосок, я оттрахаю тебя, и тонкие стенки палатки не заглушат твоих криков.

И с этими словами он отступил от меня, но его взгляд говорил мне о том, что сегодня ночью он приведет свою угрозу в исполнение.


– Похоже, мы заблудились, – сказал Мэдок.

Мы шагали через лес. Тропа плавно шла в гору.

– Мы идем по тропе, Эйнштейн, – отозвался Джаред. – Я здесь не в первый раз. Расслабься.

Романтичной прогулки, о которой я мечтала и в которой должны были принимать участие только мы с Джексом, так и не случилось. Вместо спокойной экскурсии в лес и, возможно, эротичного заплыва в одном из бассейнов у подножия водопада мы шли сплоченной группой из шести человек с Джаредом во главе. За ним следовала Тэйт, потом Фэллон, потом Мэдок, потому что ему хотелось пялиться на задницу своей жены, а потом Джекс и я.

– Вообще-то Джекс должен идти первым, – заявил Мэдок. – Его народ много чего умеет. Например, гипнотизировать медведей, говорить с ветром и все такое прочее.

– Не-а. Но я могу сплести чертовски красивую корзину, – пошутил Джекс.

Все прыснули от смеха, а я просто улыбнулась. Постепенно я начинала чувствовать себя частью этой компании, и тем не менее они провели вместе кучу времени, а я все еще пыталась найти свое место. И пока мое место мне нравилось.

На Джексе были длинные черные шорты карго, трекинговые ботинки и серый рюкзак на голой спине. Я выглядела приблизительно так же, только на мне помимо коротких черных шортов и рюкзака был еще красный бикини-топ. На голову я надела белую бейсболку, а волосы сдуру оставила распущенными и уже успела вспотеть.

Мне хотелось искупаться. Жара была не очень сильной, но в сочетании с физической нагрузкой действовала угнетающе.

– Короче, я начинаю уставать, – пожаловался Мэдок. – Мне обещали, что мы будем заниматься водными видами спорта. На пляже. Пиво и водный байк. Вот это по мне.

– Фэллон, позаботься о своем малыше, – крикнула Тэйт. – Ему нужно дать грудь.

– Мэдок, перестань хныкать, – проворчала Фэллон. – Мы еще даже не дошли до серпантина, а тебе уже тяжело.

– Что еще за серпантин? – буркнул Мэдок. – Змея, что ли, какая.

Все прыснули со смеху, а потом Джаред спросил:

– Кейси, ты все еще с нами?

– Джульетта! – хором закричали остальные, поправляя его.

Я рассмеялась.

– Я тут. Успела сделать маникюр и макияж, пока ждала вас, тормозов.

– О-о-о, – протянули ребята, оценив мою шутку. Я подняла глаза на Джекса, и он с улыбкой посмотрел на меня.

Через час мы наконец добрались до назначенного места. Шелбернских водопадов было три, но располагались они последовательно, один за другим. Мы остановились у небольшого озера между вторым и третьим водопадами.

Подняв глаза, я увидела второй водопад. Он был довольно узкий, но вода с громким шумом низвергалась вниз, и на коже ощущалась россыпь мелких брызг. Маленькое озеро окружали глыбы камней. Схватившись за лямки рюкзака, я рассматривала нависшие над нами скалы, ощущая себя невероятно маленькой.

Я улыбнулась. Чувствую, мне понравится отдых на природе.

– Ух ты, – остановившись у воды, я подняла глаза на водопад. – Потрясающе. А можно здесь купаться? – обратилась я к Тэйт, стоявшей рядом.

Подруга уже снимала с себя шорты и майку.

– Да, здесь вполне безопасно.

– Смотрите, там качели из покрышек! – Указав на невысокую скалу, я направилась в ту сторону.

– Джульетта, даже не думай, – предостерег меня Джаред. – Ты понятия не имеешь, как давно эта фигня тут висит. Давай я все проверю.

Вскинув брови, я посмотрела на Тэйт, и та с ухмылкой покачала головой.

– Командирский тон. Служба сказывается, – пояснила она. – Безопасность превыше всего.

– Тебе же это нравится, – отозвался он, услышав ее слова.

Глядя на парня, она кивнула.

– Да, нравится.

Джаред влез на скалу как настоящий профи. Оказавшись на выступе метрах в четырех-пяти над землей, он подергал за канат, убедившись в том, что качелями можно пользоваться. Фэллон с Мэдоком уже купались, а Тэйт пошла к качелям.

Я огляделась по сторонам, а потом вокруг.

– Джекс? – Я посмотрела на остальных. – Где Джекс!

– Я здесь, – послышался его голос, и, резко повернувшись, я увидела, что он стоит у дальнего края водоема, там, где вода устремлялась вниз с обрыва.

Вскарабкавшись по камням, я сняла с плеч рюкзак и бросила его на землю, а сама подошла к Джексу. Опустившись на одно колено, он смотрел через край на самый последний, нижний, водопад и водоем под ним. Из этого водоема брал начало спокойный ручей, который, в свою очередь, впадал в реку, что несла свои воды через наш городок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию