Блюз перерождений - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Пур cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блюз перерождений | Автор книги - Майкл Пур

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Так или иначе, Майло угораздило там родиться. И, как можно догадаться, долго там он не задержался, а случилось все благодаря человеку по имени Хорса Чаттуржи.

Хорса Чаттуржи, что вполне в духе Мусы, не был ни ученым, ни атлетом, ни великим воином. И вообще ничем себя не проявлял. Он просто был человеком, свалившимся в яму и сломавшим ногу.

Для деревни это было знаменательное событие. Старейшины собрались вокруг и принялись выяснять, как могло случиться, что здесь оказалась яма и отчего Хорса не смотрел под ноги, пока кто-то не предложил вытащить Хорсу из ямы и отнести куда-нибудь, где можно оказать помощь. И был это не кто иной, как маленький Майло Радж Рам, известный обыкновением лезть с непрошеными советами к старшим. (К тому времени Майло уже подозревал, что Мусе не стать оплотом будущей цивилизации. И пока он наблюдал, как старшие собираются обрабатывать ногу Хорсе Чаттуржи, подозрение усилилось.)

– Тяните его за ногу, – предложил старейший с седым пучком на макушке, – пока кость не уйдет под кожу и не встанет на место. А после замажьте рану козлиным дерьмом, чтобы остановить кровь.

Майло был убежден, что мазать открытую рану козлиным дерьмом плохая идея. Но когда попробовал об этом сказать, тут же получил по уху, чтобы не лез, куда не просят.

От обиды он, как часто бывает у ребят, забрался на дерево. И пока сидел там, случились три вещи. Первое: некие голоса в его голове посоветовали не обращать внимания на глупых и упрямых стариков. Майло слышал эти голоса не в первый раз и догадался, что они принадлежат его прежним жизням. И относился к ним с большим уважением. Второе: он начал задыхаться. В этом не было ничего необычного – с ним и раньше случались подобные приступы. Но быстро унимались, стоило перестать носиться, карабкаться или горевать. Сейчас же ему становилось все хуже, пока мир вокруг не завертелся и Майло не упал с дерева. И тут случилось третье событие. В деревню вошел странствующий знахарь. Борода у знахаря была такой длинной, что ее приходилось заплетать в косички и шесть раз пропускать за кушак.

Когда Майло свалился с дерева к его ногам, знахарь нахмурился и легонько ткнул его длинным, украшенным бусами посохом. Майло таращился на него, пытаясь отдышаться. В этот миг из хижины главного старейшины донесся ужасный вопль:

– АаааааааааааааааА!

– Что это? – спросил знахарь.

– Хорса Чаттуржи, – объяснил Майло. – Старейшины мажут его сломанную ногу козлиным дерьмом.

– А, – сказал знахарь. – Я, стало быть, в Мусе.

К тому времени вокруг стали собираться другие жители деревни.

– Если хотите, я осмотрю вашего друга, – предложил знахарь. – В обмен на ужин.

Аииииииииииииии! – завопил Хорса Чаттуржи.

Знахаря с почтением повели ужинать.

Майло, стоя снаружи, наблюдал процедуру лечения в окошко хижины. Знахарь отмыл козлиное дерьмо, открыв сильно воспаленную, дурно пахнущую рану. Прижег ее факелом, так что Хорса едва не взмыл выше деревьев. Потом опустился на колени и стал читать молитвы, попутно размахивая факелом. Майло так и прилип к окну с одной только мыслью: в нашем захолустье такого не увидишь!

Он оставался там, когда знахарь вышел из хижины со словами:

– Увы, тут видна работа демона. Кто-нибудь, принесите топор. Ногу придется отнять.

Топор принесли, и он самолично произвел ампутацию. После чего не принял платы, забрал лишь козла, который произвел злополучное дерьмо, заметив:

– Я делаю это, добрые крестьяне, для вашего блага.

– С таким учителем, – сказал себе Майло, – прилежный ученик достигнет вершин знания.

И поклялся, что на совершеннолетие он отправится на поиски подобного наставника, даже если придется обойти весь белый свет.

* * *

На следующий день после ритуала совершеннолетия, так и не сняв желтой молитвенной повязки, он пришел к столу, где завтракала его семья, и объявил:

– Прощайте. Я отправляюсь в мир на поиски знания. Бог свидетель, что здесь я его не обрету.

– Ну и правильно, сынок, – сказал его отец и снабдил в дорогу краюшкой хлеба и новой парой сандалий.

Неделями скитался Майло от деревни к деревне, переходил по мостам через реки. Разговаривал с такими же путниками и спал у костров добрых незнакомцев. Как он и думал, чем дальше он забирался, тем интереснее и осмысленнее становился мир. Он услышал об армиях, укрывающихся за горами. О таинственном мистике по имени Будда, чьи ученики были столь праведными, что не нуждались в еде и питье. О великих наводнениях, морях, кораблях и о женщинах, столь прекрасных и умелых, что возлегшие с ними мужчины умирали от наслаждения. Чем дольше он путешествовал, тем больше слышал и узнавал и тем огромнее становился мир вокруг, как он и надеялся.

Как-то вечером Майло наслаждался гостеприимством в вотчине богатого свекловода и его работников, и фермер спросил его, есть ли особая цель в его странствиях.

– Я ищу наставника, – ответил Майло.

– Наставника в чем?

Майло пожал плечами:

– Это не так уж важно. В любом новом деле. В чем-либо замечательном или ужасном.

За столом прошел ропот.

– Мы можем рассказать тебе о свекле, – сказал кто-то. – Это, пожалуй, все.

Тут заговорил самый высокорослый работник, по виду весьма смышленый.

– Я понимаю, о чем ты, – сказал он. – Мне хочется того же. Быть может, наставник, которого ты ищешь, совсем не простой наставник. И он больше, чем фермер или кузнец.

Майло мог отличить мудрость, когда ее слышал.

– Я хотел бы отправиться с тобой, – продолжал работник. – Но я пообещал хозяину работать здесь, пока урожай не будет собран. Не захочешь ли и ты остаться с нами до тех пор, пока свекла не созреет, а там мы сможем отправиться странствовать вместе?

Майло согласился и на время сделался свекловодом, за что поблагодарил судьбу.

Он учился. Он выучился вставать рано и носить воду. Узнал многое о свекле. Свекла, свекла, свекла. Научился чинить вещи. И сделался сильнее. После сбора свеклы они с работником, которого звали Омпати, отправились на поиски наставника, и это было самое счастливое время в жизни Майло. Дороги сменяли одна другую, им встречались другие путники и с удовольствием делились песнями и историями. Раз они провели ночь в борделе, где Омпати остался без своего кошелька. Дважды их пытались ограбить бандиты, но после работы на ферме у Майло и Омпати имелись свои ножи. Они переплывали реки. Спали под звездным небом. И видели вещи странные и удивительные: безногого прокаженного, который намеревался доползти до Калькутты, или мага, который мог отделять собственную тень. Остановившись на ночь в деревне с названием Лунный Дым, в компании одного знахаря, они пили змеиную кровь.

Майло начинал понимать, что многие знахари и прочие люди, казавшиеся мудрыми, в самом деле таковыми не были.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию