Шкура оборотня - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шкура оборотня | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Ах, как жаль, что Ханна не пошла со мной. Как мне хотелось, чтобы кто-нибудь был рядом и видел то, что вижу я.

Мне не терпелось поскорее вернуться и сказать ей, что она оказалась права насчет Марлингов. Что они и в самом деле оборотни.

Вдруг волки оторвались от воды, подняли головы и стали принюхиваться.

Неужели они почуяли меня? Или новую жертву?

Я приник к толстому стволу и стоял ни жив ни мертв.

Когда я осторожно выглянул, они бежали вдоль берега ручья. Подождав, пока они отбегут на почтительное расстояние, я выскочил из своего укрытия и побежал вдогонку за ними.

Всю ночь я преследовал оборотней. Отсняв, одну пленку, я заряжал другую. Я снял, как они, поднявшись на задние лапы, выли на луну. Я снял несколько потрясающих кадров, как они пожирают очередную добычу — всякую мелкую дичь.

Я повсюду искал тетю с дядей, чтобы предупредить их и рассказать о том, что я видел.

Покуда я носился за волчьей парой, едва соображая что-либо от ужаса и возбуждения, я потерял всякое представление о времени, словно все это происходило во сне, а не наяву.

Наконец начало светать. Я с изумлением заметил, что наступило утро.

Оборотни теперь двигались медленно. Если ночью они бежали легко и грациозно, то сейчас еле-еле передвигали лапами.

Добравшись до опушки леса и выйдя на задний двор, они поднялись на задние лапы и неуклюже поплелись к окну.

Я держался деревьев, опасаясь подойти близко. Солнце поднималось, и все вокруг светлело. Если б волки оглянулись, они б увидели меня.

Я поднял камеру. У меня осталось несколько кадров.

Оборотни кое-как доковыляли до задней стены дома. Воздев вверх свои мохнатые лапы, они подняли морды к яркому солнцу.

Я не мог сдержаться от крика изумления, когда они начали сбрасывать свои шкуры.

Они стали отделяться от тел.

Когти втянулись, а шкура совсем отделилась от тела и открыла человеческие руки.

Я смотрел во все глаза. Черная волчья шерсть отходила от рук и ног, а потом вся шкура полностью отделилась от тела.

Они стояли ко мне спиной.

Волчья шкура превратилась в подобие накидок. Бывшие волки протянули к ним руки и сняли их.

Я понял, что сейчас впервые увижу Марлингов.

Они сложили свои волчьи накидки на землю.

Медленно повернулись.

И я увидел их лица.

28

Утреннее солнце осветило их лица, и я чуть не закричал от ужаса и отчаяния.

Дядя Колин и тетя Марта потянулись, откинув назад свои посеребренные сединой волосы, затем нагнулись за волчьими шкурами.

Так вот кто оборотни — мои тетя и дядя!

Дядя Колин поднял глаза и посмотрел на лес. Я так и приник к стволу. Увидел он меня или нет?

Нет.

Меня всего трясло. Из меня так и рвался крик:

«Нет! Нет! Этого не может быть!»

Но я только крепче прижался к стволу и стиснул зубы. Только бы они не увидели меня. Иначе бы они поняли, что я знаю правду.

Гладкий ствол приятно холодил мой горячий лоб. Надо было все обдумать и составить план действий.

Что я должен делать? С ними оставаться нельзя. Нельзя же жить в одном доме с оборотнями.

Но куда мне деваться? Кто мне поможет? Кто мне поверит?

Тетя и дядя подняли свои шкуры. Затем дядя Колин помог тете Марте забраться в окно дома Марлингов. Когда она оказалась в доме, он также перелез через подоконник.

— Марлинги, — пробормотал я. — Живы ли они? Или мои тетя и дядя сделали с ними что-нибудь ужасное?

Через несколько минут дядя Колин и тетя Марта вылезли из окна и быстро зашагали к своему дому.

Я еще какое-то время стоял за деревом, следя за обоими домами и лихорадочно думая.

Где Марлинги? Спят ли они как ни в чем не бывало в своем доме? Знают ли они о том, что в их доме завелись оборотни? Не оборотни ли сами Марлинги?

Мне хотелось бежать отсюда куда глаза глядят. Выскочить на улицу и бежать как можно подальше от этих мест.

Но надо было выяснить, что с Марлингами. Нельзя уйти, не узнав о них всю правду.

Я еще некоторое время наблюдал за обоими домами. Никаких признаков жизни ни там, ни здесь.

Выбежав из леса, я помчался через заросший бурьяном задний двор Марлингов.

Нырнув за кусты, я внимательно осмотрел дом тети и дяди. Ставни на окнах их спальни были закрыты.

Набрав полную грудь воздуха, я помчался к окну в спальне Марлингов. Схватился за подоконник и заглянул внутрь. Тьма. Ничего не видно.

— Ну давай, Алекс, — пробормотал я. — Ни пуха ни пера.

Подтянувшись, я перекинул ногу через подоконник и спустился в комнату. Глаза не сразу привыкли к полумраку.

То, что я увидел, потрясло меня не меньше, чем открытие, что мои тетя и дядя оборотни.

Я не увидел ничего.

Спальня была пуста. Ни малейшего признака мебели. Ни картины или хотя бы зеркала на стене. Никакого ковра на покрытом пылью полу.

Повернувшись к двери, я разглядел две шкуры. Они были аккуратно сложены и лежали рядышком перед стенным шкафом.

Не дыша, я двинулся к открытой двери, высунул из нее голову и огляделся. Темно и голо.

— Есть тут кто-нибудь? — приглушенным голосом прокричал я. — Эй! Есть кто дома?

Я прошел по коридору и вышел в переднюю часть дома. Я обошел все комнаты.

Всюду было голо и пусто, на всем лежал толстый слой пыли.

Я вошел в гостиную. И здесь то же самое. Ни мебели. Ни света. Ни единого признака того, что кто-нибудь здесь жил последние годы.

— О-о-о-о! — вырвалось у меня, когда до меня стало доходить, что к чему. Эхо подхватило мой голос и разнесло по всему дому.

Здесь никто не живет. Никаких Марлингов не существует!

Это мои тетя и дядя выдумали их. Они использовали дом для того, чтобы прятать свои шкуры. Они придумали Марлингов, чтоб сюда никто не совался.

Никаких Марлингов нет! Все ложь от начала и до конца.

Надо предупредить Ханну. Здесь никто не может чувствовать себя в безопасности.

Я вспомнил, как тетя с дядей пожирали ночью зайчонка. Как они завалили олененка.

Необходимо срочно предупредить Ханну и ее родителей. А потом надо всем бежать отсюда. И чем быстрее, тем лучше.

Я повернулся и бросился обратно. Добежав до открытого окна спальни, я выскочил во двор.

Солнце стояло еще невысоко и было похоже на красный шар. Роса поблескивала на траве.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению