Позабыв, что на нее все еще могут смотреть, как оно, впрочем, и было, Эмили закрыла руками лицо и легла грудью на стол.
– Ты куда собрался? – обратился Сондерс к мужчине, который встал и направился к двери.
– Хочу ее увидеть, – без особых затей ответил он.
– Похоже, ты не очень понимаешь, что означает «находиться под арестом», – сказал Сондерс.
Мужчина посмотрел на Ваниту, выглядевшую такой же уставшей, как Бакстер.
– У нас был уговор, – напомнил он ей.
– Идите уж, – ответила она и махнула рукой, – хуже все равно уже не будет.
Мужчина весело улыбнулся, повернулся и вышел в коридор.
– Нас за это уволят, – сказал Сондерс, глядя ему в спину.
– Уволят, – кивнула Ванита, – конечно, уволят.
Бакстер услышала приближающиеся шаги, но не узнала в них ни строевую поступь американца, ни ленивое шарканье Эткинса.
И застонала, все так же закрывая ладонями лицо.
По полу провезли металлический стул, а когда непрошеный гость сел за хлипкий стол, тот угрожающе зашатался. Эмили гневно вздохнула и подняла голову. У нее резко перехватило дыхание, как будто ей со всей силы врезали под дых.
Импозантный мужчина напротив неуклюже ей улыбнулся и немного отклонился на стуле, на тот случай, если ей вдруг захочется съездить ему по физиономии. Его темные волнистые волосы были длиннее обычного, но ярко-синие глаза не изменились и все так же пронизывали Эмили насквозь, как и в тот момент, когда он ушел из ее жизни.
Бакстер могла лишь смотреть на него непонимающим взглядом, не в состоянии выдержать еще одну опустошительную бурю эмоций.
– Ну… привет! – попробовал он начать разговор, словно они расстались только вчера.
Он положил на стол скованные наручниками руки и стал придумывать какую-нибудь глубокомысленную фразу, которая превратила бы затянувшееся на полтора года молчание в нечто совершенно обыденное и восстановила веру Бакстер в него.
Наконец Волк определился:
– Сюрприз!