Новая Королева - читать онлайн книгу. Автор: А. Г. Говард cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новая Королева | Автор книги - А. Г. Говард

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Испытания? Типа, найти кроличью нору и осушить море слез?

Фея кивнула.

– Но ей помогал я.

– Мой господин ждал именно ее. Не тебя.

Джеб поднес к фее браслет.

– Чего он на самом деле хочет от Эл?

Прежде чем Паутинка успела ответить, сводчатый потолок задрожал. Штукатурка полетела большими кусками. Джеб накрыл голову подушкой, а Паутинку – ладонью, чтобы защитить себя и ее от падающих обломков. Потолок разошелся по швам; кровать закачалась, и цепи натянулись в разные стороны, так что ложе поднялось на несколько футов.

Когда стены перестали трястись, Джеб поднял голову. В неровном отверстии наверху виднелся темный силуэт Морфея.

Этот тип явно не признавал тонкостей.

– Тебе никто не говорил, что ты просто истерик? – прорычал Джеб.

Морфей нагнулся пониже, чтобы осмотреть разгромленную комнату.

– А тебе никто не говорил, что в гостях себя так не ведут?

Эффектное появление Морфея отчасти еще усугубило беспорядок, но Джеб прикусил язык, чтобы не рисковать возможностью увидеть Эл.

Морфей выпрямился.

– Алисса ждет в зеркальном зале. И, пожалуйста, вымойся и побрейся. Тебя представят нашим гостям как эльфийского рыцаря, и ты должен выглядеть соответственно. Паутинка объяснит тебе, как нужно держаться.

Морфей бросил вниз одежду и обувь. Вещи с мягким стуком упали на пол.

– Вот форма.

Он помолчал и жестом указал на цепи.

– Жаль, что у тебя нет ни крыльев, ни магии. Тебе придется выбираться отсюда самому. Уверяю, это будет не очень просто.

Морфей исчез, и Джеб почувствовал, как все его мускулы напряглись. Он знал, что это предостережение относилось не только к комнате.

3
Воспоминание второе: бойня

Джеб вытер пот со лба. Морфей был прав: вылезти из позолоченной тюрьмы действительно оказалось нелегко. Но это были пустяки по сравнению с путешествием, которое проделали они с Алиссой.

Весь день одно безумное препятствие следовало за другим, на каждом шагу их подстерегали опасности и смерть. И вот он потерял Эл. Они разлучились ровно перед последним испытанием. Она в одиночку оказалась на кладбище Сестер, а он – на дне пропасти. В ту секунду, как он коснулся земли, настала ночь. Так быстро, словно кто-то щелкнул выключателем.

От напряжения у Джеба свело мышцы. Страшно было думать, что Эл оказалась одна в этом ненормальном мире после захода солнца. Но опять-таки она доказала, что достаточно сильна и может справиться почти с чем угодно. Именно она спасла его, и даже не один раз…

Джеб вспомнил, как выглядела Эл, когда витала над ним, сверкающая и неукротимая, изящная, как стрекоза. Вид распахивающихся крыльев одновременно вселял ужас и восторг. Джеб затаил дыхание, следя за превращением.

Честно говоря, он до сих пор не отдышался после того, как Эл опустила его на дно пропасти, и он крикнул: «Ты – мое спасение!» Затем она взмыла в небо. Не следовало так настоятельно просить, чтобы она его спасла. Он должен был сделать всё возможное, чтобы выбраться самостоятельно – и встретиться с ней на полпути. Иначе Эл не простила бы себя, если бы что-то пошло не так.

Его падение смягчил труп жабедной птицы. Джеб вытер пальцы, покрытые липкой слизью, о штаны и отвернулся от зловонных останков армии, которая свалилась в пропасть. Ничего не видя в угольно-черной темноте, он заставил себя встать. Под ногами чавкало. Джеб никогда не был брезгливым; отвращение к крови у него выбили. Чувства постепенно притуплялись, всё больше с каждым разом, когда он смотрел в зеркало и видел свои опухшие глаза и щеки, похожие на кусок сырого мяса.

Но без единой искорки света месиво под ногами казалось не мертвым, а живым. Воображение немедленно извлекло на поверхность все фильмы о зомби, всё читанное о демонах и привидениях. Джеба замутило. Он немного успокоился, только когда в расщелине подул ветерок. Не слышалось ни звона призрачных цепей, ни стонов нежити. Подлинным врагом – куда более опасным, чем всё, что Джеб мог вообразить, – было время. Эл предстояло пройти последнее испытание на кладбище. А потом они должны были разыскать друг друга.

Джеб заставил себя слепо идти вперед, пока не коснулся ладонью стены пропасти. Во время падения он заметил, как рюкзак Эл зацепился за камень, выступавший примерно на метр. Если он его найдет, то добудет фонарик. Водя руками по шершавой поверхности, Джеб переступал через препятствия и натыкался на трупы, когда делал слишком широкий шаг.

Потирая ободранные локти, он посмотрел на небо. Скромная россыпь звезд появилась из-за облаков и тускло осветила днище пропасти, позволяя Джебу уверенней пробираться среди павших королевских солдат. Сырой ветерок закручивал пыль в виде крошечных торнадо. Собирался дождь. Джеб не исключал, что с небес могло посыпаться буквально что угодно.

Но это ненастье не шло ни в какое сравнение с бурей, которая собиралась в его душе и омрачала все мысли, которые могли принести ему утешение. В чем заключался смысл «испытаний» Морфея? Каждый раз, когда Эл с успехом проходила очередное испытание, ее волшебный облик становился заметнее. А вдруг целью было изменить Эл настолько, чтобы она не смогла вернуться в мир людей?

Ветер растрепал Джебу волосы, и он отвел их с лица. Морфей сказал, что ему хочется лишь вернуть Алиссу куда положено. Домой. Джеб решил, что это значит – обратно к людям. Но что, если на Эл вовсе не лежало проклятия?

Он вспомнил, что читал некогда про так называемых подменышей, которых феи тайком оставляли вместо украденных человеческих младенцев. Может быть, прапрапрабабушка Эл, Алиса Лидделл, была подменышем? Может быть, она инстинктивно нашла в детстве кроличью нору? А значит – пускай в каком-то извращенном смысле – Страна Чудес и есть дом Эл.

Джеб отогнал эти догадки. Они влекли за собой еще больше вопросов.

Он дотянулся до рюкзака, открыл его, достал фонарик и провел лучом вокруг. Растерзанные стражи походили на смятые игральные карты. Даже мертвые жабедные птицы напоминали детские игрушки с вылезшей набивкой.

Надев рюкзак, Джеб обошел дно пропасти и не обнаружил никакого выхода. Камни повсюду преграждали путь. Он как будто свалился в гигантскую трубу. Никаких вариантов, кроме как наверх.

Джеб навел луч фонарика на травянистый карниз примерно на высоте двадцати этажей – то место, где приземлилась Алисса. Он был полон решимости отыскать Эл первым, даже если бы ему пришлось карабкаться по торчащим камням в темноте, без страховки.

Он едва успел взять фонарик в зубы и поставить ногу на выступ, чтобы подтянуться, как за спиной раздался знакомый голос с британским акцентом:

– Шевелитесь, ребята. Нам нужно хорошенько всех пересчитать, пока Сестры не послали своих пикси за мертвецами.

Морфей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию