Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Густав Эмар cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник) | Автор книги - Густав Эмар

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

– Да здравствует Монбар! – закричали флибустьеры, воспламененные этими словами.

– Но если вы свободны, как уверяете, – заметил д’Ожерон, – почему же вы признали владычество Франции?

– Извините, вы опять путаете.

– Путаю?

– Конечно, и очень легко доказать это. Не мы обращались к французскому правительству, в помощи которого никогда не нуждались, а, напротив, французский король присылал к нам своих агентов и просил нашей поддержки в борьбе с Испанией, могущество которой в Новом Свете справедливо пугает его.

– Ах, Монбар! – вздохнул д’Ожерон. – Должно быть, вы сильно ненавидите Францию, эту благородную землю, коль рассуждаете таким образом!

В глазах флибустьера блеснула молния, но он сдержался.

– Милостивый государь, – ответил он, спокойно поклонившись старику, – мы все любим вас и уважаем, как вы того и заслуживаете. Я далек от мысли оскорбить вас или хотя бы огорчить. Вы наш губернатор, мы признаем вас в этом звании и всегда рады будем вам повиноваться. Но не забудьте, что это соединено с непременным условием уважать наши законы и обычаи и никогда не вмешиваться во внутренние дела флибустьерства. Прекратим же, заклинаю вас, этот разговор, который может только рассорить нас. Оставим короля Людовика Четырнадцатого, великого и могущественного монарха, с которым мы не хотим иметь ничего общего ни в настоящем, ни в будущем, и вернемся к причине, собравшей нас здесь, то есть к обсуждению способов скорейшего захвата Тортуги.

– Это так, – сказал Дрейк, – что нам за дело до королей? Да здравствует флибустьерство!

– Да здравствует флибустьерство! – хором повторили Береговые братья.

Д’Ожерон понял, что не должен настаивать. Монбар своими словами разрушил впечатление, произведенное его речью. Д’Ожерон печально вздохнул и решил ждать лучшего случая, чтобы вернуться к вопросу, составлявшему цель его жизни.

– Я жду, господа, – сказал он, – чтобы вы мне сказали, нашли ли вы людей, нужных нам для экспедиции.

– Это было нетрудно, – ответил Пьер Легран, – у нас их даже больше, чем нужно.

– Но и этого недостаточно, – заметил кавалер де Граммон.

– Тем более, – прибавил Монбар, – что с тех пор, как испанцы, прекрасно поняв важность этой позиции, завладели островом, они значительно усилили укрепления и разместили там внушительный гарнизон.

– Вдобавок к этому, – перебил Дрейк, – гарнизоном командует храбрый офицер дон Фернандо д’Авила. Я его знаю, это искусный воин, он скорее даст себя убить, чем сдастся.

– Даст, так и убьем, – грубо заметил Мигель Баск.

– В этом нет никакого сомнения, – улыбнулся Дрейк, – но перед смертью он нанесет нам жестокий урон.

– Как получить точные сведения об укреплениях на острове? – спросил д’Ожерон. – Это мне представляется делом нелегким.

– Есть способ, – убежденно заявил Филипп.

– Какой?

– Пробраться на остров, – усмехнувшись, ответил молодой человек.

– Уж не вы ли собираетесь пробираться туда? – колко осведомился де Граммон.

– Почему бы и нет? – парировал Филипп.

– Черт возьми! – вскричал де Граммон. – Клянусь, если вы решитесь на эту глупость, я пойду с вами только для того, чтобы увидеть своими собственными глазами, как вы будете выпутываться.

– Тише, господа! – вмешался д’Ожерон. – Пожалуйста, будем говорить серьезно.

– Уверяю вас, дядюшка, – ответил молодой человек, – что мое намерение вполне серьезно, и, если мне разрешат, я готов исполнить его.

– Филипп прав, – заметил Монбар, – мы должны действовать именно тем способом, какой он предлагает, как это ни опасно. Мы не можем предпринять ничего, прежде чем не будем знать наверняка уязвимые места острова, на который хотим напасть.

– Но, – возразил д’Ожерон, – пробраться на остров, который так хорошо охраняется, значит отправиться на верную гибель.

– Попытка смелая, я это знаю и нисколько не преуменьшаю трудности нашей затеи. Мне известно, что шансов на победу один к ста. Но, несмотря ни на что, я настаиваю, милый дядюшка, чтобы это поручение было мне дано. Убежден, я сумею справиться.

– Уж нет ли у вас там личных интересов, любезный капитан? – осведомился де Граммон насмешливо.

– Может быть, – парировал Филипп. – Кроме того, – прибавил он, обращаясь к флибустьерам, – что вам за дело до того, как я буду действовать, – лишь бы удалось осуществить задуманное. Повторяю, если мне позволят действовать, я ручаюсь за успех.

– Что вы думаете об этом, господа? – спросил д’Ожерон.

– Мы думаем, – ответил Мигель, – что часто в подобных обстоятельствах благородные люди жертвовали собой ради общей пользы. То, что хочет сделать капитан Филипп, другие уже делали. Следовательно, мы должны предоставить ему действовать, как он хочет.

– Вы согласны с этим, господа?

– Да, – в один голос ответили флибустьеры.

– Хорошо, племянник, совет дает тебе позволение пробраться на Тортугу. Мы будем ждать твоего возвращения и не станем ничего предпринимать, чтобы действовать сообразно сведениям, которые ты нам доставишь.

– Благодарю вас, братья, – ответил Филипп, – и не беспокойтесь, сведения будут точными.

– Сколько времени тебе нужно?

– Мне достаточно двух дней, но с условием, что я отправлюсь сейчас же.

– Ты возьмешь кого-нибудь с собой?

– Меня, – сказал Питриан, – я еще совсем недавно был у него работником. Мой брат не откажет мне в позволении следовать за ним.

– Да, – сказал Филипп, – отправляйся со мной, больше никого не нужно.

– Это уж точно! – Питриан весело потер руки.

– Совет дает вам два дня, которых ты требуешь, племянник. Прямо с Тортуги вы приедете сюда, и мы обсудим твое донесение. Тотчас после возвращения ты найдешь нас готовыми к немедленным действиям. Можешь ехать когда хочешь.

Филипп поклонился собранию и повернулся, чтобы уйти.

– Вы рады, не правда ли, что вам поручено провести разведку? – тихо спросил де Граммон, подходя к молодому человеку.

– А в чем дело? – спросил Филипп, вздрогнув.

– Ба-а! Вы и сами прекрасно знаете в чем, – заметил де Граммон с ядовитой улыбкой.

– Клянусь честью, я не понимаю вас.

– В самом деле? Зато я понимаю себя прекрасно.

Он насмешливо захохотал, поклонился молодому человеку и отошел.

– О-о! – прошептал Филипп с испугом. – Неужели негодяй угадал? Пусть он остерегается идти наперекор моим планам, иначе, клянусь жизнью, я убью его как собаку!

Он быстро вышел из грота.

– Ну что? – спросил он подбежавшего к нему Питриана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию