Передышка в Барбусе - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Никитин cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Передышка в Барбусе | Автор книги - Юрий Никитин

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Часть стражей по его взмаху сдвинулись с мест, Мрак до дверей спальни шёл в коробочке из сверкающих металлом тел. В этом предспальном помещении вкусно пахнет выделанной кожей и дымом. Он потянул ноздрями, удивился: здесь топят дровами из душистого кедра, да еще и посыпают то ли амброй, то ли какой-то корой с сильным приятным запахом. Совсем оборзели.

Аспард отдал честь, прощаясь, Мрак взялся за дверную ручку, сказал значительно:

— Итак, всем до утра!.. А вы тут не проиграйте свои доспехи и мечи!

Аспард кивнул, не зная, что ответить, а один из стражей, наиболее сметливый, рискнул почтительно ответить на шутку Его Величества:

— Дык чужих нет, а проигрываем друг другу!.. Так и ходит мой щит по всем рукам. Совсем замацали.

Мрак закрыл дверь, прислушался: по ту сторону створок Аспард отдаёт приглушенным голосом указания, кому где стоять и за чем бдеть в оба глаза, а за чем и во все три. Успокаивающе позвякивает железо.

В спальне пахнет розовым маслом, пахучими травами, но воздух спёртый, тяжёлый. На ложе с десяток подушек, а ещё штук пять на полу. Одна разорвана, но жаба бесстыдно дрыхнет на ложе. Не просто на ложе, а на самой крупной подушке, брюхом кверху, пасть приоткрыла, торчит розовый раздвоенный язык.

Мрак потянулся, взялся за ворот хламиды, приготовившись содрать её и рухнуть на роскошное ложе. Он не понял сперва, что его насторожило, но ноздри подрагивали, ловили и сортировали незнакомые запахи, затем он сообразил, что один запах знаком — запах молодой женщины, половозрелой, испуганной, слегка вспотевшей от напряжения.

Он метнулся в сторону, перекатился через бок, вскочил и одним прыжком оказался у портьеры. Рванул со всей дури, она с треском рухнула на пол, следом упала толстая длинная палка и треснула по голове.

За портьерой стояла молодая женщина с длинным узким кинжалом в обеих руках. Вскрикнув, как раненая птица, она бросилась на него, замахнулась. Мрак легко отнял, стараясь не коснуться лезвия, что-то подозрительно блестит, как бы не смазано ядом, а женщину подвёл к креслу, усадил.

Она дрожала, смотрела с бессильной ненавистью.

— Ну и чё? — поинтересовался Мрак. — Есть хочешь?

Она зябко вздрагивала. Мрак подумал, содрал с ложа покрывало, укутал её плечи. Она сделала попытку освободиться, но смирилась, даже натянула теплую ворсистую ткань потуже.

— Может, — предложил Мрак, — выпьешь чего-нибудь? Здесь хорошее вино, как я заметил, подают. И кормят неплохо.

Она вздрогнула, в больших красивых глазах блеснула ненависть.

— Как, вы изволили заметить? А до этого замечали только свои звёзды.

— Что делать, — ответил Мрак добродушно, — люблю звёзды... Поверишь ли, сколько на них смотрю, ни одна ещё с ножом не кинулась! Не укусила, не лягнула, не боднула... даже не обругала. А вот люди, увы, порождение крокодилов.

Крокодилы — это такие большие ящерицы. Во-о-о-т такие!.. Нет, есть даже длиннее. А кусаются, как...

Он принес кувшин, налил в два кубка вина, один сунул ей в руки. Она затравленно смотрела, как он наливает, словно хотела заметить, когда же он бросит туда яд, но кубок приняла, даже отхлебнула.

Мрак сел напротив. Выпил залпом, налил себе ещё, отхлебнул половину. Женщина наблюдала за ним с явным недоумением. Мрак вытер рот тыльной стороной ладони, сыто икнул, сказал спокойно:

— Эх, звёзды... Мдя, это — весчь!.. Смотрю на них, и душа взвеселяется... Ладно, напомни мне, красавица, где я тебе дорогу перешёл. А то, панимашь, из-за этих прекрасных звёзд не замечаю всяких серых мелочей жизни...

Он уставился в её красивое лицо коричневыми глазами. Она поёжилась, он заметил, как её глаза окинули быстрым взглядом свои руки и ноги, и даже бросила быстрый взгляд на стену в поисках зеркала, в самом ли деле она такая уж серая мелочь жизни.

— Вы, Ваше Величество, — произнесла она голоском чистым, как ручеёк, но полным яда от берега и до берега, — не помните уже, что я через две недели должна взойти на ваше ложе?

Он оглянулся на ложе. До него рукой подать, но он чувствовал, что легче ледник встащить на его ложе, чем эту женщину.

— Через две недели? — переспросил он. — А ты чё... недовольна, что не щас? Хочешь меня принудить прямо щас?.. Да не кидайси, это я так шутю, шуток не разумеешь, женщина... Если я тебе не ндравлюсь, что обидно, конешно, я из себя весь такой... ну, такой замечательный, а ты нос воротишь, то просто не всходи на это ложе. Оно в самом деле высоковато, а во сне свалишься, костей не соберешь... Правда, ковёр мягкий.

Она смотрела злыми глазами, напомнила ядовито:

— А вы забыли про договор? Он промычал, с силой потер лоб:

— Договор, договор... Что-то я мелочи забывать стал... Звёздное небо такое большое, панимашь, огромное даже, а все, окромя него, такое мелкое... Ты говоришь договор? Так тцар я или не тцар?.. Если я могу порвать какой-то договор, то я его рву. Или я обязан жениться, как порядочный... гм...

Он перевел взгляд на её живот. Она вспыхнула, на щеках выступили красные пятна.

— Да я лучше из башни брошусь!.. Да я лучше утону!.. Да я зарежусь, если ко мне только протянутся ваши руки!..

Он вытянул перед собой руки, сжал и разжал кулаки. Сейчас, обнажённые до плеч, покрытые сильным солнечным загаром, с белыми шрамиками, они выглядели как потемневшие стволы деревьев со снятой корой. Только при каждом шевелении пальцев под кожей прокатывались бугры мускулов.

— Гм, — сказал он озадаченно, — что в этих руках не так? Но ты меня успокоила, хоть и с ножом. Значит, между нами ничо не было? Фу, от души отлегло. А я уж испугался, как бы, в самом деле, жениться не пришлось. Ну, если между нами ничего не было... точно не было?.. то неча тебе тревожиться. Но и ты ко мне ничего не имей, ладно?

Она смотрела на него из глубин кресла, как затравленный зверёк. Глаза блестели, ещё чуть, и оскалит зубы. Но взгляд то и дело перепрыгивал на его обнаженные руки, в глазах росло удивление.

— Я-то не имею, — почти прошипела она. — Но отец мой уже с месяц как готовится!

— Так не ему же всходить на мое ложе, — хмыкнул Мрак. — Скажи, пусть не готовится. Мне и без него тесно...

На ложе зашевелилось. Жаба перевернулась на брюхо, приподнялась на всех четырёх и смотрела на красавицу хмуро, оценивающе.

— Или, — продолжил Мрак рассудительно, — если тебе так невтерпеж замуж... то пусть твой батя готовится, а ты дуй за другого. Если хочешь, я могу замолвить за тебя словцо. Порекомендую.

Она снова вспыхнула, Мрак с раскаянием подумал, что не умеет он вести такие гладкие и умные речи, как Олег, не умеет разговаривать с женщинами, как Таргитай. Что ни брякнет, всё не так толкуют, словно он мудрец какой, в каждом слове которого семь смыслов и пять иносказаний.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению