Луна-парк - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Лаймон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Луна-парк | Автор книги - Ричард Лаймон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Лиз саданула бомжа локтем в грудь, чуть пониже горла.

Карен лягнула в пах, отчего Джереми скривился.

Тролль вскинул голову, но тут же к нему подоспел Самсон и врезал кулаком точнехонько промеж глаз. Тролль тюкнулся затылком о доски.

И обмяк.

– Ладно, – сказала Таня. – Достаточно. Теперь давайте поднимем его.

Джереми пришел на помощь. Старик, казалось, весил целую тонну, но когда они приподняли его над настилом, Самсон подставил плечо и взвалил бомжа себе на плечи.

– Точно удержишь? – спросил Нейт.

– Не боись, – ответил Самсон, но по голосу чувствовалось, что ему и впрямь приходится нелегко. – Куда мы его потащим?

– Все за мной, – сказала Таня.

Нейт поднял сумку:

– Что он в ней таскает, кирпичи, что ли?

Таня шла впереди, сопровождаемая Нейтом с одной стороны и Карен с другой. Самсон двигался следом, сгибаясь под тяжестью жирного тролля, вяло шевелившего руками у него за спиной. Джереми обратил внимание, что сломанный палец торчит из ладони под неестественным прямым углом.

Господи, и я на такое способен?

– Ты в порядке? – спросил он у Светлячка, когда та подошла к нему.

– Все нормально.

– Он неслабо врезал тебе. Но я ему за это палец сломал.

– Замечательно.

Они свернули налево и двинулись вниз по променаду.

Рэнди обогнал всех и теперь возглавлял шествие, неся на посохе котелок тролля с воткнутыми в него перьями.

Как отрубленную голову на пике, подумал Джереми. Интересно, откуда такая ассоциация? Может, из какого-нибудь фильма? Или из картинки в учебнике истории?

Кто-то шлепнул его по заду. Оглянувшись, он увидел позади себя Хизер.

– Ну как, тебе все еще нравится? – спросила она.

Он пожал плечами, не зная, что сказать. Мучило чувство вины, но вместе с тем он испытывал невероятное волнение. Сердце отчаянно колотилось, во рту пересохло, а в горле словно застрял тугой комок.

– Да, – только и смог ответить он.

– Это еще цветочки, – сказала Хизер. – Ягодки будут потом.

– А что будет дальше? – спросил он.

– Это зависит от того, что придумала Таня, – сказала Светлячок.

– Но можешь не сомневаться, будет очень круто, – добавила Хизер и положила руку ему на спину. Он ощутил, как ее большие мягкие груди упираются в плечо, и ему захотелось вырваться.

Почему из всех присутствующих здесь девушек к нему жмется именно она?

На внимание Тани он, конечно, даже не рассчитывал, но Светлячок ему тоже нравилась, и у нее, насколько он понял, не было парня в этой компании. Даже в темноте, не позволявшей хорошо рассмотреть черты, она казалась ему красивой. И уж точно не похожей на эту жируху с противным запахом изо рта.

Только этого мне и не хватало, подумал он. Из всех девчонок на меня повесилась именно эта.

Светлячок, шедшая по другую сторону от Джереми, прибавила шагу и ушла вперед, оставив его наедине с Хизер.

Та скользнула своей рукой в задний карман его вельветовых брюк и погладила ягодицу.

– Такая хорошая и теплая, – сказала она.

– Жаль, что Ковбой веселье пропустит, – решил перевести тему разговора Джереми.

– Он засранец.

В ее устах это слово прозвучало особенно грубо.

– Он мой лучший друг, – сказал Джереми.

Он надеялся, что, услышав это, она отстанет. Вместо этого она лишь игриво сжала его ягодицу и поцеловала в ухо.

Джереми отвернулся.

И увидел сквозь туман Музей Диковин Джаспера. В его воображении тут же возник образ: Хизер, как один из экспонатов коллекции, толстая, раздетая донага, прикручена к постаменту кожаными ремнями и жгутами. Она похожа на каравай, который еще не отправили в духовку. Ремни врезаются в жир так глубоко, что их практически не видать. Язык вывален изо рта. Мертвые глаза закатились, отчего вместо зрачков видны только белки. Картинка заставила Джереми покраснеть от стыда.

Она просто хочет быть со мной милой, говорил он себе. Наверняка она ужасно одинока. В конце концов, это ведь не преступление.

Внезапно тролль начал вырываться. Здоровой рукой он стукнул Самсона по спине.

Самсон наклонился и скинул его с себя. Тролль рухнул на деревянный настил и не успел пошевелиться, как уже был окружен.

Джереми высвободился от Хизер и со вздохом облегчения наступил старику на запястье.

– Не трогайте его, – сказала Таня. – Просто несите и все.

– Я поведу его, – сказал Самсон и, схватив толстого тролля за густые усищи, потянул на себя.

Стеная, похныкивая и задыхаясь, бомж поднялся на ноги.

Самсон пошел вперед, волоча его за собой за усы.

– Сворачиваем сюда, – скомандовала Таня и поспешила в указанном направлении. Рэнди бросился за ней, вместе со шляпой, болтавшейся на палке у него над головой. Через мгновение оба растворились в тумане. Следом за ними исчезли Карен и Нейт.

Джереми услышал скрип открывающихся ворот.

– Куда мы идем? – спросил Самсон.

– На колесо обозрения, – отозвалась Таня.

– Ух ты. – Это был голос Хизер. Прямо позади него.

Джереми ускорил шаг и вскоре поравнялся со Светлячком.

– Что мы собираемся делать? – спросил он ее.

– Сейчас увидим, – ответила она.

Самсон тащил тролля, а Лиз шла позади них, на случай, если бродяга сумеет вырваться. Они двигались к одной из низких оград на краю променада – такими был огорожен каждый аттракцион. Прошли в открытые ворота.

Колесо обозрения высилось за воротами, почти целиком скрытое густым туманом. Джереми видел только нижнюю его часть: несколько кабинок, одни явственно, другие с трудом, крепежи, соединявшие их друг с другом, и спицы, уходившие далеко ввысь и растворявшиеся в тумане.

Как только они вместе со Светлячком миновали ворота, видимость стала лучше. Теперь Джереми была видна посадочная платформа, возле которой находилась кабинка, высадившая сегодня своих последних пассажиров, прежде чем аттракцион выключили. Товарищи казались размытыми фигурами. Джереми увидел, что Самсон ведет тролля вверх по одной из лестниц, а за ними следует Лиз.

– У-у-у-у-у, вот будет здорово, – протянула Хизер. Вместо того, чтобы снова вцепиться в Джереми, она обогнала его и поспешила к лестнице.

Светлячок держалась рядом с Джереми, когда они взошли на платформу.

– Все в сборе? – спросила Таня.

– Кого нет, – сказал Рэнди, – отзовись.

– Ты так же смешон, как лопнутый гондон, – съехидничала Лиз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию