Луна-парк - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Лаймон cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Луна-парк | Автор книги - Ричард Лаймон

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

– Кто-то на него напоролся, – прошептал Дэйв.

Джоан сжала его плечи.

Не Дебби, подумала она. Только не Дебби. Пожалуйста.

– Видимо, остальные нашли какой-то другой путь, – сказала она.

– Вот не знаю. После первого подростка остальные вполне могли обойти эти лезвия.

– Переползли через них по нему? Или по ней…

– Да.

– Боже.

– Давай проверим дверь, – сказал Дэйв.

Он передал фонарик Джоан. Она стояла посреди коридора – левая рука на уровне бедра, фонарик направлен на дверь, правая вытянута вперед, указательный палец застыл на спусковом крючке «Смит-энд-Вессона». Осмотрев дверь, она поняла, что та должна открываться наружу.

Дэйв встал справа от двери и, подняв пистолет, приблизился к ручке. Левой рукой он повернул ручку и потянул.

Дверь не открылась.

Он посмотрел на Джоан и покачал головой.

– Почему бы нам не взломать ее? – предложила она.

– Если она заперта, значит, дети не пошли этим путем.

– Может быть, ее заперли после того, как они вошли туда.

– Я думаю, они пошли через спуск.

– А мы так не сможем.

Внезапно за дверью лязгнул засов.

Дэйв вздрогнул. Сердце Джоан чуть не выпрыгнуло из груди.

Дверь широко распахнулась.

– Ни с места! – крикнула Джоан.

Стоящее на коленях окровавленное существо улыбнулось:

– Не стреляй, Джоани.


– Мы не сможем вытащить его оттуда, даже если очень захотим, – сказала Таня.

– А мы не хотим, – добавила Лиз.

– Черта с два мы оставим его троллям, – упирался Ковбой.

– Светлячка мы оставили, – напомнил ему Джереми.

– И Карен, – добавила Таня. – Не волнуйтесь, мы найдем способ вытащить их отсюда. Вызовем отряд копов, например. Но в первую очередь нам необходимо выбраться отсюда самим.

– Да, я тоже так считаю.

– Возьмешь его? – спросил Джереми, показывая на тесак.

– Оставь лучше себе. У меня свое перо есть. – Ковбой повернулся к Самсону: – Адиос, Сэмюэль.

Они пошли по коридору дальше, Таня и Джереми впереди, Ковбой и Лиз следом.

Вскоре они остановились возле стены, испещренной огромным количеством двойных дверей.

Желудок Джереми скрутило.

– Черт, – пробормотала Таня.

Джереми пнул одну из дверей. Она распахнулась, и он тут же шарахнулся назад, увидев чью-то фигуру посреди освещенной свечами комнаты: тощий мальчишка, весь в крови, держал в руке свечу. Когда дверь захлопнулась, до него дошло, что этот мальчишка – он сам.

Он распахнул дверь снова.

И снова увидел себя в зеркальном отражении.

Комната, примерно в три раза шире коридора, была увешана зеркалами. На полу стояли свечи, напомнившие Джереми о шипах в бочке. Окружающие комнату зеркала приумножали их свет, наполняя комнату огненными язычками.

На потолке зеркал не было. Там были решетки. Для зрителей.

В зеркалах напротив Джереми видел лишь собственное отражение – затаившихся троллей не было. Он шагнул внутрь.

Как только остальные вошли за ним, над решеткой в потолке появилась грязная бородатая харя:

– Здорово, детишки. Как вам удалось добраться досюда живыми?

– Пошел ты, – ответил ему Джереми.

– Засранчики маленько зассали, а?

Приподнявшись на цыпочки, Джереми вскинул свечу. Пламя лизнуло прутья. Тролль завизжал, когда его борода вспыхнула.

– Хa! – крикнул Джереми.

– Молодчина, Герцог!

Джереми наблюдал за орущим троллем. Стоя на коленях, тот принялся тушить ладонями горящую бороду, но пламя перекинулось на лицо и волосы. В мгновение ока его голова превратилась в огненный шар.

– Как тебе это, сука?! – заорал Ковбой.

Джереми перевел взгляд на находившиеся перед ним зеркала. Ковбой, Лиз и Таня – все подпрыгивали под решетками, вытягивая вверх руки с горящими свечами и пытаясь достать лица склонившихся над ними троллей. Лиз засмеялась, когда ей это удалось. Ковбой сыпал проклятиями, приговаривая: «Это вам за Сэма!» Таня же действовала молча, приплясывая под решеткой среди свечей и целясь пламенем в троллей. При каждом прыжке ее свитер приподнимался, обнажая покрытый шрамами живот.

Тролли заахали, заголосили. Как минимум нескольких достало пламя свечей.


– Все хорошо, – пробормотала Джоан. – Теперь уже все хорошо. – Она стояла на коленях, обнимая сестру и плача. Дебби тоже рыдала, прижавшись к ней.

К горлу Дэйва подступил тугой комок, на глаза навернулись слезы.

Мы сделали это, подумал он. Мы нашли ее вовремя. Хотя одному лишь Богу известно, что ей пришлось пережить.

Дэйв подошел к Джоан с другой стороны, присел и взял фонарик. Проскользнув за спиной Дебби, вошел в комнату. Размером она была с большой чулан. Кроме единственной двери, других выходов не наблюдалось.

Посреди комнаты распростерлось мертвое тело. Возле его ноги валялся пропитанный кровью кусок блузки Дебби. Ее лифчик был зажат в правой руке.

Дэйв осветил лицо убитого.

Несмотря на густую бороду и слипшиеся от крови волосы, Дэйв узнал его.

Тролль, пожелавший им сдохнуть.

Тролль с глазами Чарли Мэнсона.

Впрочем, теперь глаз у него вовсе не было – на их месте зияли кровавые дыры.

Его нижняя губа, вероятно разодранная зубами Дебби, свисала с уголка рта и лежала на бородатом подбородке, словно дохлый слизень. Голова покоилась на правом плече. Вся левая сторона шеи была изрублена, из одной засечки торчал мясницкий тесак.

Его пальто и рубаха были распахнуты. Покрасневшая кожа груди была испещрена глубокими царапинами.

Дэйв обернулся. Джоан прижалась лицом к щеке девушки, закрыв глаза. Он задался вопросом, видела ли она бойню, учиненную в комнате.

Спина и ягодицы Дебби были изодраны ногтями. Разорванные трусики висели на коленях. Джинсы съехали до лодыжек.

Дэйв прошел мимо обнимающихся и плачущих девушек, прислонился к стене и закрыл глаза.

Боже, что за дикая схватка произошла в этой темной запертой каморке! Казалось невероятным, что победу в ней одержала Дебби.

Может, оно и неудивительно, подумал он. Черт, в конце концов, она сестра Джоан.

Что за ребенок!

А ведь она и без оружия здорово отделала этого типа – прежде чем прикончить его тесаком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию