Зло - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Шваб cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зло | Автор книги - Виктория Шваб

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Мой страх.

Виктор изобразил мрачную улыбку. У Эли тряслись руки, зубы были сжаты.

– Я все еще вижу страх.

– Мне не страшно, – отозвался Эли. – Мне просто жаль.

Он выстрелил снова. Сила отодвинула Виктора на шаг. Пальцы сомкнулись на ближайшем ноже, и он, замахнувшись, вонзил его в вытянутую руку Эли. Пистолет упал на пол, и тот отшатнулся, чтобы избежать нового удара.

Виктор не собирался останавливаться, но в глазах у него помутилось. Всего на мгновение. Он моргнул, спеша сфокусировать взгляд.

– Пусть ты и можешь отключить боль, – сказал Эли, – но кровопотерю ты остановить не можешь.

Виктор шагнул вперед, но комната накренилась. Он оперся на стол. Пол был залит кровью. Он не знал, сколько тут его собственной. Когда он снова поднял взгляд, Эли был уже совсем близко. А потом Виктор оказался на полу. Он встал на четвереньки, но не смог поднять свое тело дальше. Одна рука подломилась под его весом. В глазах снова помутилось.

Эли что-то говорил, но слова разобрать не получалось. А потом Виктор услышал, как пистолет проскрежетал по полу: его подняли. Щелчок взведенного курка. Что-то стукнуло его в спину, словно шутливый удар кулаком, и тело прекратило слушать. Темнота подползала к краям поля зрения – та самая, которой он так жаждал, когда боль на столе стала нестерпимой.

Густая темнота.

Он начал погружаться в нее, слыша, как Эли передвигается по комнате, говорит по телефону – что-то насчет медицинской помощи. Он играл голосом, пытаясь изобразить панику, но его лицо, даже с размытыми чертами, оставалось спокойным, собранным. Виктор увидел, как ботинки Эли удаляются, а потом все померкло.

XXVIII

Два дня назад

Отель «Эсквайр»

Митч отвел Сидни обратно в ее спальню и закрыл за ней дверь. Она несколько минут постояла в темноте, ошеломленная отзвуками боли, снимком из газеты и блеклыми глазами Виктора – мертвыми, пока он не опомнился. Она передернулась. Эти два дня оказались долгими. Предыдущую ночь она провела под эстакадой, забившись в угол, где сходились два бетонных выступа, в попытке остаться сухой. Зима перетекла в холодную влажную весну. Накануне того дня, когда ее подстрелили, начался дождь и с тех пор не переставал.

Она засунула пальцы под манжету краденой толстовки. Кожа по-прежнему ощущалась как-то странно. Совсем недавно у нее вся рука горела: огнестрельная рана стала пылающим центром паутины боли… а потом ток отключили. Сидни могла думать об этом только так: словно ту штуку, которая подсоединяла ее к боли, перерезали, оставив после нее чуть покалывающее онемение. Сидни потерла руку, дожидаясь возвращения чувствительности. Онемение ей не нравилось. Оно напоминало про холод, а Сидни ненавидела мерзнуть.

Она прижалась ухом к двери, пытаясь услышать Виктора, но дверь в ванную оставалась плотно закрытой – и в конце концов, когда покалывание из кожи ушло, она заползла обратно на свою слишком большую кровать в незнакомой гостинице, свернулась клубочком и попыталась приманить сон. Поначалу он не приходил, и в мгновение слабости она пожалела, что рядом нет Серены. Сестра обычно пристраивалась на краю кровати и гладила ее по голове, утверждая, что от этих движений мысли успокаиваются. Тогда Сидни закрывала глаза и позволяла всему затихнуть – сначала разуму, а потом миру, и прикосновения сестры затягивали ее в сон. Тут Сидни опомнилась, впилась пальцами в гостиничные простыни и вспомнила, что Серены – той, которая все это делала бы, – не стало. Эта мысль словно холодной водой ее окатила, и пульс у Сидни снова зачастил автоматной очередью. Она решила вообще не думать о Серене, а вместо этого применить прием счета, которому научила ее одна из бебиситтеров. Не считать по возрастающей, не считать по убывающей – просто считать «раз-два-раз-два», вдыхая и выдыхая. Раз-два. Мягко и размеренно, словно биение сердца – комната отеля куда-то уплыла, и Сидни заснула.

И тогда ей приснилась вода.

XXIX

В прошлом году

Брайтон-Коммонз

Сидни Кларк умерла холодным мартовским днем.

Это случилось перед самым ленчем – и все из-за Серены.

Сестры Кларк казались одинаковыми, несмотря на то что Серена была на семь лет старше и на двадцать сантиметров выше. Сходство было вызвано отчасти наследственностью, а отчасти тем, что Сидни обожала свою старшую сестру. Она одевалась, как Серена, держалась, как Серена, и была почти во всем миниатюрной копией своей сестры. Тенью, которую искажало не солнце, а возраст. У них были одинаковые голубые глаза, одинаковые светлые волосы, но Серена заставляла Сидни коротко их стричь, чтобы люди меньше глазели. Сходство было просто сверхъестественным.

И при всем своем внешнем сходстве друг с другом они очень мало напоминали своих родителей (не то чтобы те часто были рядом, чтобы обеспечить такое сравнение). Серена когда-то говорила Сидни, что эти люди им вовсе не родители – что девочек вынесло на берег в синей лодочке, приплывшей из каких-то дальних краев, или что их нашли в купе вагона первого класса, или контрабандой пронесли шпионы. Если Сидни начинала сомневаться в истории, то Серена просто заявляла, что сестра была слишком мала, чтобы это запомнить. Сидни все равно была почти уверена, что это просто фантазии, но полной уверенности у нее никогда не было: Серена была очень хорошей рассказчицей. Она всегда говорила убедительно (сестра предпочитала употреблять это слово вместо «вранье»).

Именно Серена придумала выйти на замерзшее озеро и устроить пикник. Раньше они делали это каждый год, примерно в Новый год, когда озеро в центре Брайтон-Коммонз было сплошным куском льда, но теперь Серена уехала в колледж и такой возможности у них не было. Только в мартовский уик-энд, ближе к концу весенних каникул и за несколько дней до двенадцатого дня рождения Сидни у них появилась возможность уложить ленч в корзинку и отправиться на лед. Серена надела подстилку для пикника наподобие плаща и развлекала младшую сестру новым рассказом о том, почему они стали называться Кларками. Там фигурировали пираты или супергерои (Сидни не вслушивалась: она была поглощена тем, что мысленно делала снимки сестры – кадры, за которые она будет цепляться, когда Серена снова уедет). Они добрались до места, которое Серена сочла подходящим, и она стянула подстилку с плеч, развернула на льду и начала раскладывать странный набор продуктов, найденных в кладовке.

А в марте (в отличие от января или февраля) проблема заключалась в том, что, хотя на улице по-прежнему было холодно, толщина льда уменьшалась и становилась неравномерной. Небольшие периоды тепла в течение дня заставили замерзшее озеро около их дома начать таять – и к тому моменту, когда треск льда стал достаточно громким, чтобы они его услышали, было уже слишком поздно. Серена как раз начала очередную историю, когда лед проломился, отправив их обеих в темную полузамерзшую воду.

Холод выбил у Сидни из легких весь воздух; и хотя Серена научила ее плавать, ноги запутались в тонущей подстилке, которая потащила ее с собой. Ледяная вода жалила кожу, глаза. Она рвалась к поверхности и дергающимся ногам Серены, но ничего не получалось. Она погружалась все глубже и все тянулась и тянулась вверх, и, идя ко дну и все сильнее отдаляясь от сестры, могла думать только одно: «Вернись, вернись, вернись». А потом мир вокруг нее начал замерзать, и холода стало столько, что он тоже начал исчезать, оставляя только темноту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию