Остров Сахалин - читать онлайн книгу. Автор: Эдуард Веркин cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров Сахалин | Автор книги - Эдуард Веркин

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Дверь открылась, в каюту вошли двое, корабельные офицеры, но среди них не было помощника Тацуо, хотя я этих двоих видела раньше, но запомнила плохо. Один, тот, что вошел первым, начал кричать, прямо с порога, чтобы мы выметались отсюда, что надо освобождать помещение. Я потребовала позвать помощника капитана, но они не слушали, первый орал, а второй начал стучать в стену, Артем проснулся.

Артем молчал. Он изменился и больше не походил на себя прежнего, стал чересчур спокойным и уверенным, точно в нем вдруг проснулось какое-то недоступное мне знание, новая суть, вселявшая в душу пугающий покой и какую-то радость, что ли. В нем и так не было страха, я чувствую страх, он есть во всех людях, даже в моем отце, даже в профессоре Ода, в Артеме тоже присутствовал страх. Немного, на донышке, а сейчас его не было. Страх кончился.

Я назвала имя и сказала, кто я, но пришедшие офицеры не слушали. Артем двинул плечом, но я покачала головой – не надо.

Нас вывели на палубу. Не грубо, скорее брезгливо, стараясь не прикасаться.

Солнце светило. Жара.

Крильон.

Я хотела увидеть Крильон; он несколько отличался от фотографий, которые я видела раньше. Мы вышли к мысу с северо-запада, и он отлично просматривался в полуденном воздухе, берег, скала, скалы, маяк; правда, на всех снимках Крильон был зелен, покрыт травой и часто цветами, сейчас ничего этого не осталось. По берегу с заходом в воду ржавели мощные заграждения, фермы, вкопанные в землю, густо увитые колючкой, причем сами фермы стояли в два ряда, перегораживая мыс поперек.

На огороженном участке сосредотачивалась техника, в основном транспортеры, грузовики и автобусы, они стояли нос к носу, брошенные, с открытыми дверями и выбитыми стеклами, и издали походили на стадо овец, забытое пастухом. Здесь же валялось барахло. Ветер гонял бумагу.

На скале возвышалась радиомачта, а рядом с ней маяк, в его зеркалах по-прежнему сияло солнце, и он отчего-то выглядел празднично и неподходяще, казалось, что его построили недавно, а двухэтажные бараки, расположенные вокруг маяка, лениво горели, отчего в небо поднимались три столба черного дыма.

У подножия скалы на черном песке кучкой стояли люди, военные сил самообороны, человек двадцать, не больше, наверное, те, что еще не успели эвакуироваться, видимо, «Каппа» шла за ними. На берегу рядом с военными лежали оранжевые резиновые лодки, что было странно – отсюда до Японии, в общем-то, недалеко, почему нельзя добраться своим ходом? Хотя понятно: едва сухогруз приблизился к берегу на милю, военные спустили свои лодки на воду и направились к нам на веслах, судя по всему, двигатели на их лодках были неисправны.

Да, еще. За колючей проволокой кишели люди. То есть, разумеется, уже не совсем люди, инфицированные, много, тысячи, они пришли сюда со всего Южного Сахалина и теперь стояли возле преграды. Стена из колючей проволоки прогнулась и натянулась под давлением, и те, что стояли возле самой проволоки оказались продавлены сквозь нее и выпадали на другую сторону кусками мяса.

Лодки с берега приближались к «Каппе», довольно быстро, на море никакого волнения и ветер попутный, и гребли военные сильно, налегая на весла. Артем улыбался и угощал чем-то детей, они ели и выглядели понуро, боялись, а Ерш то и дело оглядывался на меня, а я ему улыбалась, я не могла понять. Я, наверное, все-таки отупела, переутомленный мозг то и дело отключался, бытие мерцало, и приходилось прилагать усилия, чтобы склеивать куски реальности в единое.

Да, действительно, я отупела. Потому что поверила Тацуо. Уже на палубе Тацуо сообщил, что каюта нужна для того, чтобы принять с берега раненых бойцов, которые не могут стоять на ногах ввиду сложности своего состояния. Я поверила. Артем не поверил, он же не такой дурак, он умный, он только чуть кивнул. Артем где-то раздобыл белую веревку, наделал на ней петель, и теперь дети за эти петли держались, и Ерш держался. Я подумала, как легко Ерш нашел общий язык с остальными и как они его приняли, они ведь тоже никогда не видели других людей. Все легко.

На палубе происходило копошение, толпа шумела, кто-то смеялся и пел, но едва мы вышли наверх, как все замолчали, Тацуо проводил нас к левому борту, объяснив это тем, что тут меньше народу и чище воздух. Я сказала, что мы не собираемся тут сидеть, особенно ночью, но помощник капитана заметил, что эти неудобства до вечера, потом они ужмут место в каютах и снова найдут, где нас расположить, а до вечера он принесет брезент. Тацуо продолжал выглядеть самодовольно и то и дело поглядывал на свой пояс, на котором теперь висел большой пистолет в кобуре.

Я продолжала спорить с Тацуо, мы спорили о брезенте, я требовала брезент немедленно, а Тацуо говорил, что его сейчас принесут, что он послал людей и они вот-вот его принесут, кроме того, он сумел договориться о воде, целая бутылка, хватит всем, а потом толпа расступилась и перед нами вдруг оказались солдаты. С них стекала вода, видимо, именно они причалили на лодках к «Каппе», бойцы сил береговой охраны, изможденные и явно страдающие обезвоживанием, с ввалившимися щеками и дикими, перепуганными глазами. К нам выступил молодой лейтенант с перевязанной головой и штурмовой винтовкой под мышкой, Тацуо замолчал и отступил в сторону.

Лейтенант покачивался и смотрел на меня хрустальными глазами, у него дрожали руки. Лейтенант начал говорить, и некоторое время я не понимала, что ему нужно, он говорил и говорил, а слова его пролетали мимо, я не сразу стала их понимать, но потом стала. Он говорил то, что я должна отойти в сторону. Что я нарушаю режим изоляции, пытаясь провезти на территорию Японию лиц с поврежденным геномом и к тому же корейцев. Что я занимаю неполноценными корейцами место, необходимое для раненых. Что он, лейтенант, при таком раскладе не может гарантировать мою безопасность и безопасность моего сопровождающего – лейтенант покосился на Артема. А я поглядела на Тацуо, но он разглядывал свой пистолет и ковырял ногтем кобуру, был занят совершенно другим, а Артем улыбался и выглядел расслабленно, зевал и поглядывал вокруг, точно ничего и не происходило, он тоже что-то грыз, не знаю, где он нашел еду, не знаю, откуда у него вообще аппетит. Они обступили нас, плотно и жадно, от них воняло сильней, чем от моря, казалось, что они нарочно дышат в мою сторону.

Я спросила, что он хочет, лейтенант ответил, что я должна немедленно освободить судно от лиц нежелательного статуса, что у них будет лодка, и они смогут добраться до берега – лейтенант указал стволом винтовки: бараки разгорались, и маслянистые дымы поднялись еще выше. Я ответила, что это дети и эти дети не способны самостоятельно куда-то добраться, но он не хотел слушать. Тогда я назвала ему свое имя, но лейтенант рассмеялся и сказал, что ему насрать. Что я или остаюсь здесь, или он сажает меня в лодку вместе с корейскими ублюдками, что его бойцы не заслуживают, что он сам не заслуживает… Что я позорю своего отца, если бы мой отец видел меня, он бы сдох, сдох бы три раза, а потом сдох бы еще раз, наверняка.

А я ответила, что лейтенант может подавиться тем, что он думает, потому что, если он посмеет дотронуться до меня хоть пальцем, я отрежу ему этот палец и заставлю сожрать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению