Румо, или Чудеса в темноте - читать онлайн книгу. Автор: Вальтер Моэрс cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Румо, или Чудеса в темноте | Автор книги - Вальтер Моэрс

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

— Знаю, — перебил Румо.

— Так ты знаток истории, да? Кто не осаждал Драконгор, не мог называться солдатом, так-то! Поговаривали, там было чем поживиться: в горе спрятан алмаз размером с целый дом, золото в рудниках можно отрывать голыми руками, а пещеры полны драгоценностей. «Эй вы! — крикнули мы, подойдя к горе. — Безмозглые ящеры! Погодите-ка, сейчас мы поднимемся и покажем, почем фунт изюму!» — перевозчик глухо засмеялся.

— А они облили вас смолой, — негромко добавил Румо.

— Ага, откуда ты знаешь? — удивился йети. — Ну да, проклятые динозавры окатили нас смолой. Ну и перемазались же мы! Но что нам — мы же йети! Подумаешь, смола — мы и не думали отступать. «Эй, слабаки! — отвечали мы. — Книжные черви, это все, на что вы способны?»

— И тут они обдали вас расплавленным свинцом, — вставил Румо.

— Черт побери, да ты и без меня все знаешь, парнишка! Может, сам расскажешь историю?

— Ладно, — отмахнулся Румо. — Прости.

Йети уперся шестом в дно и оттолкнулся.

— Теперь я потерял нить…

— Они облили вас свинцом, — подсказал Румо.

— Да, точно. Расплавленным свинцом. А это, я тебе скажу, кое-что покрепче. Мы потеряли половину солдат. Вот уж воистину тогда у нас началась черная полоса, — обернувшись, йети тихонько рассмеялся. — Понимаешь, черная полоса!

Румо механически хихикнул.

— Итак, мы отступили. Самый ужасный эпизод в моей истории только начинается, уж поверь мне. — Шторр вздохнул и повернул лодку, обходя торчавшую из озера скалу.

— Мы снова стали бродить по Цамонии, только теперь шли зигзагами: стоило моим солдатам увидеть что-нибудь, хоть отдаленно напоминавшее крепость или замок, мужество покидало их, а некоторые начинали хныкать. Армия ноющих йети — зрелище невыносимое, особенно для предводителя. Срочно нужна победа, хоть одно удачное нападение, не то армии отчаянных йети вот-вот придет конец. И тут мы очутились на границе Беспределии. Слыхал про Беспределию?

— Я читал, что это страна мыслящего зыбучего песка, — ответил Румо.

— А, так ты из этих умников, что умеют читать? Теперь ясно, отчего у тебя не все дома, — сказал йети. — Но ты прав: мыслящий зыбучий песок, хотя тогда я этого не знал. Так вот, подходим мы к границе Беспределии. Ни войска, ни оборонительных сооружений. Ничего. Один песок. Только я хотел подать сигнал к наступлению, как в голове у меня раздался голос:

— Не делай этого. Я зыбучий песок. Мыслящий песок. Вы все погибнете.

Шторр язвительно захохотал.

— Конечно, я подумал, это уловка. Мы слыхали про несметные сокровища в жерле вулкана, что возвышался посреди Беспределии. Молодого отчаянного йети не напугать какими-то голосами в голове. Выстроив армию в шеренгу, я отдал приказ к наступлению.

Шторр на мгновение перестал толкать лодку.

— Ну вот, едва мы сделали первый шаг, всех до единого затянуло в зыбучий песок. Хлюп — и армии как не бывало! Провалиться в зыбучий песок — ощущение не из приятных, скажу я тебе.

Перевозчик снова толкнул лодку.

— Но это еще не конец — о нет! Только провалившись в зыбучий песок, понимаешь, что такое настоящие муки. Песок сдирает плоть с костей! Мы проваливались все глубже, а песчинки стирали кожу и проникали через нос в череп до самого мозга. И все началось с начала. Мы начали мыслить после смерти! Вот и теперь башка у меня полна мыслящим песком.

Йети встряхнул головой, и Румо услышал, как внутри зашуршал песок.

— Не знаю, как долго мы проваливались вниз, по каким подземным тоннелям падали — время казалось мне вечностью. Уж лучше быть заживо погребенным! Наконец, через дыру в своде, мы, точнее, все, что от нас осталось, провалились сюда, в пещеру, и плюхнулись в это проклятое озеро. Нефть пропитала кости, они почернели и стали гибкими. Нефть — источник энергии. Не знаю, как так вышло, но в ней сохранилась древняя жизнь, жидкая сила! Вот и мы, хоть и умерли, а все еще живы. Ни живы, ни мертвы. Ни два ни полтора. А в голове — мыслящий песок.

Румо ушам своим не верил. Даже Гринцольд умолк, впечатленный рассказом йети.

— Чтобы занять себя чем-то, мы вырезали лодки из больших кусков угля и с тех пор плаваем по озеру. Пассажиры случаются редко. Вот и вся история. До сегодняшнего дня.

— Отличная история.

— Еще бы. Есть над чем посмеяться.

Туман немного рассеялся и тонким искристым покрывалом лежал теперь над озером. Неподалеку Румо увидел другие лодки с такими же исполинскими фигурами, закутанными в черное.

— Мои солдаты, — гордо объявил Шторр. — Бессмертные солдаты.

— Так куда мы плывем? — спросил Румо.

— На другой берег. Тебе же нужно в Бел, разве нет?

— Бел? Что еще за Бел?

— Город дьявола. Королевство безумного Гаунаба. Туда отвезли твоих дружков.

— Здесь, под землей, — город?

— Еще какой!

— А кто такой Гаунаб?

— Правитель Бела. Чокнутый. — Шторр покрутил пальцем у виска.

— Если мои друзья там, то и мне нужно туда. Пойду в Бел.

— Так я и думал. Ты совсем спятил, — рассмеялся скелет. — Эй, ребята! — крикнул он. — Глядите, у меня пассажир!

— Тсс! — шикнул Румо, показав вверх.

— Тут нет сталактитов, — произнес Шторр, глядя на гладкий черный свод пещеры. — Можно говорить в голос.

Остальные лодки подплыли ближе.

Ими правили сородичи Шторра в таких же плащах. Под капюшонами виднелись черные черепа, а в лодках лежало оружие: мечи, дубины, топоры. Лодки все прибывали, и Румо сделалось не по себе. Он взялся за рукоятку меча.

Убей его! — прохрипел Гринцольд.

— Парень по доброй воле направляется в Бел, — хохотал Шторр. — Каково?

— Отличная мысль! — воскликнул один из йети. — Не хуже, чем мысль затащить нас в зыбучий песок.

— Точно! — крикнул другой. — «За мной! — сказал он тогда. — За мной, ребята, мы разбогатеем!»

Йети противно захохотали.

— Они мне вечно будут это припоминать, — проворчал Шторр. — Стоило один раз ошибиться…

— Эй, парень! — окликнул Румо один из йети. — Смотри, по дороге в Бел не угоди в лапы фраукам!

— Придержи язык, Окко! — велел Шторр.

— Кто такие фрауки? — спросил Румо.

— Послушай-ка, — начал Шторр, наклонившись к Румо. — Как я понимаю, ты не хочешь, чтобы тебя отговорили от затеи отправиться в Бел. Это безумие, но поступай как знаешь… Если я расскажу про фрауков, ты еще раз крепко задумаешься, идти ли тебе туда. Так рассказать тебе про фрауков?

— Нет, — отрезал Румо.

— Ребята, его не переубедить! — воскликнул Шторр. — Вот что такое мужество! Его-то мы и утратили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению