Города под парусами. Берег отчаянья - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Калугин cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Города под парусами. Берег отчаянья | Автор книги - Алексей Калугин

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– И как же вы надеетесь решить этот вопрос? – поинтересовался Финн.

– Так капитан Ван-Снарк обещал деньжат на высшую школу отсыпать. Ежели, говорит, найдем то, что ищем. Вот как вы думаете, найдем?

– Мы даже не знаем, что ищет капитан Ван-Снарк, – ответил на вопрос горожанина Джерри.

– Главное, что капитан в курсе. – Ответ ветрохода ничуть не обескуражил мельника. – К тому же если после завершения похода имя нашего города будет у всех на слуху, то можно будет задуматься и о том, чтобы собственный университет открыть. – Тамо Ваар лукаво прищурился. – Так ведь? Места у нас тут предостаточно. Ближе к корме полно непахотных земель, на которых можно дома строить – было бы кому жить. С таким городской главой, как Икос Гренальдо, можно и не на такие задачи замахиваться.

– Похоже, уважаемый, тебе больше, чем нам, известно о целях экспедиции, – вкрадчиво начал Финн.

– Нет, – открыто и бесхитростно мотнул головой мельник. – Нам тут ничего не известно о том, куда и зачем мы направляемся. Одно могу сказать: Корнстон к походу готовили основательно и серьезно. А значит, оно того стоит. Мы ведь прежде обычным городом были, без мачт и парусов. Стояли пришвартованными к Тир-Нейлу. В самом глухом углу. И вроде как никому дела до нас не было. А теперь – идем под парусами!

– Вот как? И как же такое случилось?

Тамо Ваар хлопнул себя ладонью по шее – будто слепня пришиб.

– Вы об этом лучше городского главу спросите. Он вам все толково расскажет. А я, честно вам скажу, могу с три короба наплесть, рассказать и про то, что было, и про то, чего не было.

– Серьезно?

– Ну да. Натура у меня такая. Сам того не замечая, выдаю желаемое за действительное. Поэтому я стихи предпочитаю писать. В стихах ведь допустимо преувеличение.

– Точно. Гипербола называется.

– Во-от! – многозначительно протянул мельник-поэт. – Из меня, как только о чем рассказывать начну, только одни эти гиперболы и прут. Так что стихи свои, если хотите, я вам почитаю. А про то, как наш город под паруса встал, расспросите-ка лучше Икоса. Вот, кстати, и будет вам о чем поговорить!

– Ну, спасибо за совет.

– Да не за что.

– А как все же нам портного с сапожником найти?

– Так я с того и начал. Видите башню с часами? Это учебный корпус. Портной живет на улице, что его справа огибает. Мимо не пройдете – у него вывеска приметная. Пройдете дальше по улице и свернете направо – там, сразу за углом, сапожник живет. У него еще дом такой забавный, с башенкой на крыше. А если потом по той же улице пойдете в обратную сторону, пройдете мимо учебного корпуса и повернете налево, то увидите там двухэтажный дом с красной черепицей на крыше – это и есть дом городского главы. У него рядом с дверью табличка прибита, а на ней наш Мао изображен. – Наклонив голову, мельник пальцем указал на кота, вышитого у него на кепке. – Сразу узнаете. Вы уж только не подведите, загляните к Икосу непременно. Он очень хороший человек!

– А скажи-ка, уважаемый, нет ли, часом, у вас в городе читального зала? – задал наконец вопрос, интересовавший его больше всего, Энгель-Рок.

– Как же, есть, непременно есть! – радостно улыбнулся Ваар. – И читальный зал, и библиотека. Выбор книг не сказать, что велик, но уж чем богаты. Старинных манускриптов, понятное дело, вы там не сыщете. Зато выбор авторов Эпохи Великих Утрат весьма недурен.

– Да ну! – не веря своему счастью, вскинул брови Энгель-Рок.

– Если вас это интересует, то все там же, неподалеку от учебного корпуса, можно отыскать одноэтажное здание под зеленой черепичной крышей. Возле дверей у него огромный дуб растет. Между прочим, самое старое дерево в городе. Лет ему… врать не стану, а точно не знаю сколько. Но мне мой прадед говорил, что он еще мальчишкой на него забирался. И тогда уже он таким высоким был, что с него дальний конец города виден был, где сейчас капитанский мостик. Так вот. – Лицо мельника приобрело хитрое и одновременно таинственное выражение. – В этом здании находится филиал Гильдии печатников!

– Не может быть! – невольно вырвалось у Финна.

– Почему это? – обиженно выпятил нижнюю губу Ваар.

Сообразив, что допустил бестактность, Финн попытался оправдаться.

– Я полагал, что Гильдия печатников открывает свои филиалы там, где собирается строить типографии.

– У нас есть типография.

Финн сдернул с головы пилотку и с озадаченным видом запустил пальцы в волосы.

– Я вижу, вас все еще что-то смущает? – спросил его Ваар.

– Простите, но у вас маленький город, – не то с обидой, не то с досадой, всплеснул руками Финн. – Очень маленький город.

– И что с того?

– Даже одна типография, работающая вполсилы, за год завалила бы ваш город книгами. Простите, но обычно печатники открывают типографии в центральных городах альянсов, где есть постоянный спрос на книги.

– Ах вот вы о чем! – улыбнулся мельник. – Мы печатаем книги и журналы на заказ, в основном для университетов. А еще для таких же маленьких городов, как и мы. С этой целью печатники и открыли здесь свою типографию. Далеко не каждый университет может позволить себе иметь собственную типографию, зато все они знают, куда обращаться, если нужно что-то напечатать. Кстати, – обратился он к Энгель-Року, – три контрольных экземпляра из каждого тиража мы оставляем для своей библиотеки. Так что, если вас интересует не только художественная литература, вы можете найти там много интересного.

– Это замечательно! – радостно улыбнулся Энгель-Рок.

– Я и сам издал несколько томиков стихов с помощью нашего филиала Гильдии печатников, – скромно потупившись, сообщил мельник. – Быть может, они даже попадали вам в руки. Если, конечно, вы относитесь к ценителям поэзии.

Энгель-Рок любил стихи, но имя Тамо Ваар ничего ему не говорило. Чтобы не обидеть приветливого горожанина, он решил сделать вид, что ничего не смыслит в изящной словесности.

– Ну, что ж, не смею более вас задерживать. – Мельник-поэт взялся двумя пальцами за козырек кепки и чуть приподнял его. – Надеюсь, еще увидимся. И не забудьте заглянуть к городскому главе. Он замечательный человек. И пироги у его жены отменнейшие!.. Ну, пойдем, что ли, Уши.

Он снова взял ослика под уздцы, и они зашагали дальше свое дорогой.

Но сделав всего несколько шагов, Тамо Ваар вдруг обернулся:

– Да! На всякий случай! Я издаю свои стихи под псевдонимом Таркус!

Сказав это, он еще раз махнул рукой и продолжил свой путь.

– В чем дело? – Джерри удивленно посмотрел на Энгель-Рока, превратившегося в манекен с вытаращенными глазами и отвалившейся нижней челюстью.

– Что с тобой, Энгель-Рок? – встревожился Финн, никогда прежде не видевший здоровяка в таком состоянии. – Тебе голову напекло?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению