Каганы рода русского, или Подлинная история киевских князей - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Егоров cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каганы рода русского, или Подлинная история киевских князей | Автор книги - Владимир Егоров

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Авторам ПВЛ, православным монахам, невозможно было признать и узаконить крестителем Киевской Руси Святополка, проклятого православной церковью и получившего в летописной традиции прозвище «Окаянный» (хотя, заметим, на самом деле его проступок, убийство братьев, если он вообще имел место, был ровно тем же самым, что и у узаконенного крестителем Руси ПВЛ и Русской православной церковью св. Владимира). С другой стороны, состряпав свою фиктивную историю языческой Киевской Руси от Кия до Вещего Олега и Игоря, авторы ПВЛ невольно лишили Владимира законного приоритета в ее создании. Так что возможно статус крестителя Руси был ему присвоен в порядке своего рода компенсации. Так создатель Киевской Руси — вроде бы братоубийца, чье братоубийство общепризнано, — превратился в ее крестителя и даже равноапостольного святого, а вероятный креститель, — тоже вроде бы общепризнанный братоубийца, хотя на самом деле сей «факт» остается под большим вопросом [88], — в ничто, да к тому же еще окаянное ничто!

Неисповедимы пути летописцев и историков.

Заканчивая разговор о первых киевских князьях, хочется сделать еще одну ремарку. Собственно титул «князь» у правителей Киевской Руси вероятно появился не синхронно с самой Киевской Русью, а несколько позже. Трудно сказать, был ли он в ходу, когда сочинялась ПВЛ, или все титулы в ней были чохом правлены гораздо позже, но, похоже, в XI и даже XII веке владыки Руси титул князя еще не носили. Этот титул не фигурирует в двух дошедших до нас древнейших, относящихся к первой половине XI века, документах Киевской Руси: «Слове о законе и благодати» Илариона и так называемой Краткой редакции «Русской правды». Нет его и на более позднем черниговском змеевике или, как его называют иначе, гривне Мономаха. Этому змеевику мы уделим особое внимание, так как кириллическая надпись на нем — одна из древнейших оригинальных кириллических надписей, дошедшая до наших дней в первозданном виде.

Золотой оберег-змеевик конца XI века считается принадлежавшим самому Владимиру Мономаху, в крещении Василию, потому что предположительно он был изготовлен во время правления Мономаха, найден на Черниговщине, где Мономах долгое время княжил, и несет кириллическую надпись, включающую его крестильное имя «Г[оспод]И, ПОМОЗИ РАБОУ СВOIЕМУ ВАСИЛИЮ. АМИН[ь]». На змеевике есть и другие надписи: две на плохом греческом, по-разному переводимые и не представляющие для нас интереса, и одна важная для нас кириллическая, которая совсем не пользуется вниманием историков. И зря. Ее даже почему-то полагают греческой, хотя она написана кириллицей и начинается отчетливо читаемыми по-русски словами: «РАХОНОУ PUZ ИС КЕОСАРИИ…» [89]

В приведенном отрывке надписи читателя могут смутить две метатезы, но они типичны при заимствовании грецизмов и латинизмов древнерусским языком. Здесь «рахоноу» — древнерусский дательный падеж от греческого архон (apxcov — «архонт») с перестановкой ар — ра, а «Кеосарии» — древнерусский родительный падеж от греческой Кесария (Καισαρια — «Кесария») с заменой αι на ео. Обратим внимание на три особенности надписи. Во-первых, «Кеосария» стоит в родительном падеже, то есть с правильным для славянских языков управлением от предлога «из». Во-вторых, написание «Кеосария» более схоже с латинским вариантом Caesaria, чем с греческим Καισαρια. В-третьих, помимо метатез есть в надписи и более важный нюанс — непривычное написание Руси — «PUZ», которое по существу копирует греческое Pax;, но с уподоблением греческих ω и ς латинским U и Z. Вероятно такое уподобление было спровоцировано использованием кириллического устава, не знавшего строчных букв, поэтому гравер заменил строчные греческие ω и ς действительно похожими на них прописными латинскими U и Z соответственно [90].

Но отвлечемся от формы и вернемся к сути. А она заключается в том, что во время появления надписи на этом змеевике, то есть на рубеже XI–XII веков, в славянском древнерусском языке Киевской Руси еще не было устоявшихся терминов ни для названия страны, ни для титула ее владык, вследствие чего в древнерусский в целом текст оказалась вставлена целиком заимствованная греческая конструкция архон Рос (αρχών Ρως). Благо, гравер худо-бедно кумекал по-гречески [91], о чем говорят греческие надписи на том же змеевике. В древнерусском варианте гравер сохранил несклоняемость греческого слова Pax; при нормальном склонении, но уже по-древнерусски, склоняемых греческих αρχών и Καισαρια.

ДНЕПРОВСКИЕ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ

Волна встречается с волной,

и ветер северный тревожит,

как если манит за собой.

Плыви домой!

<…>

Возьми весло. Еще немного,

нам станет просто и легко,

и в эту длинную дорогу

возьми весло!

Группа «Би 2». «Весло»

Возможно многим, кто сел со мной в одну лодку и взял весло, чтобы грести вглубь отечественной истории, казалось, что еще немного, и все станет просто и легко. Мне так не казалось и не стало ни просто, ни легко. Но дорога пройдена, и в тихой гавани можно на время отложить весла и оглянуться назад.

Мы худо-бедно разобрались с первыми каганами рода русского, по необходимости прихватив проблемы возникновения начальной руси и обстоятельств, породивших Киевскую Русь. Однако многие подробности генезиса древней Руси все еще остаются порытыми мраком, и у нас мало, очень мало шансов рассеять этот мрак. По своему, можно сказать, высшему предназначению, человеческий разум издавна генерировал и будет генерировать впредь разные умозрительные построения древней истории. Разумеется, в России это не в последнюю очередь касается истории древней Руси. Однако из уже сгенерированных ее версий большинство не сходит с накатанных летописцами рельсов и следует навязанной ими киевоцентричности. Тому примером и сама ПВЛ, и построения всех российских первоисториков на ее основе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию