Ночи живых мертвецов - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Мэйберри cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночи живых мертвецов | Автор книги - Джонатан Мэйберри

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Видите, дети, как правильно мы поступили? – сказала сестра Хиллари. – Здесь мы будем в безопасности. Бог услышит наши молитвы, и спасательный отряд прибудет. А пока мы должны вверить себя заботам всемогущего Творца.

Светловолосый Берти Сэмюэлс, развитый не по годам, но крайне избалованный мальчик, захныкал:

– По радио сказали не так! У них не хватает на всех спасателей! Мы обречены! Я хочу к папе!

– Совсем скоро ты увидишь своего папочку, Берти, – попыталась успокоить мальчика сестра Хиллари. – Он не может забрать тебя прямо сейчас. На улицах слишком опасно.

– Хочу к папе! – заревел Берти.

– Тихо! – шикнул на него патер. – Они могут тебя услышать. Ты привлекаешь их внимание.

Энни и ее мать, Дженис, подошли к окну в дальней стене и увидели то, чего так опасался патер Эд. Зомби, выглядевшие более хитрыми, чем прежние, принюхивались к запаху молодой человеческой плоти.

– Господи! – выдохнула Энни. – Их еще больше, чем раньше!

– Твоя правда. Боюсь, живыми нам отсюда не выбраться, – сказала ее мать и перекрестилась.

Некоторые ребятишки заплакали, и громче всех – малыш Берти.

– Успокойся, Дженис! – взмолился патер Эд. – Ты еще больше испугаешь детей.

Дженис вернулась к окну и встала рядом с дочерью, глядя, как подтягиваются все новые и новые зомби. Среди них ковыляли Барбара, Джонни и Карен, превратившиеся в живых мертвецов в течение последних суток, хотя Дженис, разумеется, ничего об этом не знала.

– Дети, давайте помолимся, – сказала сестра Хиллари. – Подойдите ко мне, Дженис. И ты тоже, Энни.

– Что случилось с радио? – спросила Энни. – Почему оно так резко замолчало?

– Просто новости закончились, – ответила ей мать.

– А мне кажется, что там все умерли, – девочка взяла в руки радиоприемник и потрясла.

– И мы тоже! Мы тоже скоро умрем! – зарыдал Берти. – Я хочу к папе! Хочу к папе… к па-а-пе-е…

В комнату вошел дворник Пит Джилли с ящиком для инструментов в руках и кисло посмотрел на Берти. С грохотом опустив свою ношу на парту, он сказал:

– Да сколько ж можно терпеть вопли этого засранца? Свалю я, пожалуй, отсюдова, и вся недолга.

– Что вы от него хотите? – попыталась урезонить дворника Дженис. – Он всего-навсего ребенок.

– Господь сказал: «Пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне», – напомнила сестра Хиллари.

– Да ежели б Иисус знавал нынешних деток, сам бы их под зад коленом выставил! – заорал Пит и шмыгнул в чулан, где хранились швабры и тряпки.

Порывшись за упаковками с рулонами туалетной бумаги и бумажных полотенец, он вытащил полпинты виски. Воровато отхлебнул глоток-другой, сунул фляжку в карман комбинезона, вернулся в комнату к ящику с инструментами, достал острое долото и тоже положил в один из карманов.

– Эх, ружьишко бы, – пробормотал он, – а не эти железяки. Думаю, если ударить долотом одну из тех тварей в глаз, они отступят, и я смогу прорваться. В сарае мой мопед стоит. Думаю, у меня получится. Эти мертвяки как вареные.

– Но их там много, – возразил патер. – Ты не сможешь пробиться сквозь толпу на мопеде. Он слишком легкий.

– А если, значится, эдак зигзагом? Все ж таки в старших классах я был полузащитником. Потому как ежели одна из ваших чахлых баррикад рухнет, мы все пойдем мертвякам на корм.

И Пит, больше не скрываясь, решительно вытащил свою фляжку и на глазах у детей отпил виски. Затем закурил и выдохнул колечко дыма. Патер укоризненно посмотрел на дворника, но промолчал.

– Постыдился бы, Пит! – не выдержала сестра Хиллари.

– Сил у меня уже нет, терпеть твои поучения, сестра! – огрызнулся дворник. – Если уж мне предстоит помереть, то хоть напьюсь да накурюсь напоследок!

Двое шестилеток, одетые в шортики, рубашечки с короткими рукавами и аккуратные галстучки, захихикали. Сердито взглянув на Пита, патер Эд гаркнул:

– Сейчас же потуши сигарету, или я сам сверну тебе шею!

– Не трудись, святой отец, я сматываю удочки! – рявкнул в ответ дворник. – Хоть к черту на рога, лишь бы подальше отсюда. Не пытайтесь меня остановить.

– Я только запру за тобой заднюю дверь. И да спасет Господь твою грешную душу.

Они подошли к серой железной двери. Патер с громким щелчком отпер замок. Там, на бетонном крыльце стояли мусорные баки. Мужчины осторожно выглянули наружу. Ни на газоне, ни около сарая из алюминиевых листов никого не было. Пит снова отхлебнул виски и спрятал фляжку в карман комбинезона.

– Удачи тебе, Пит. Может, все-таки передумаешь?

Но тот молча вышел во двор, и патер запер за ним дверь.

Сжимая свое долото, Пит прокрался к задней стене сарая. Достал из кармана колечко с ключами, длинной цепочкой привязанное к шлевке. Трясущимися руками вставил ключ в висячий замок, откинул скобу. Оглянулся и успел засечь подбиравшихся к нему зомби. Джонни, Барбара и Карен, урча и пуская слюни, шли на добычу. В панике Пит рванул дверь, забежал в сарай и, так быстро, как только мог, вывел оттуда мопед. Вскочив в седло, попытался завести мотор. Мотор молчал. Пит попытался еще раз. И еще.

Трое упырей подступали все ближе. Джонни остановился и вытащил полено из поленницы. Мотор чихнул и зарычал, выпустив облачко темного дыма.

– А теперь попытайтесь меня поймать, говнюки! – заорал в пьяном угаре Пит, отшвыривая долото, и направил мопед прямо между Барбарой и Джонни.

Если бы ему удалось прорваться, он был бы спасен. Однако чья-то полуобглоданная рука угодила между спицами переднего колеса, и мопед перевернулся. Пит вылетел из седла, стукнулся головой о ствол дерева и замер, раскинув руки и ноги. Его шея согнулась под неестественным углом, на лице застыла ужасная гримаса смерти.

Наблюдавший за всем этим патер Эд отшатнулся от заколоченного окна.

– Они таки его настигли, – безжизненным голосом произнес он. – Это ужасно. Не смотрите.

Впрочем, все и так знали, что дворника жрут.


Пощелкав кнопками радиоприемника, Даниэла сказала:

– Хочу новости послушать. Даже если мы доберемся до школы, как будем спасать детей? У нас и оружия нет.

– А мое ружье в фургоне осталось, – протянул Джед.

– Сразу за тем перекрестком – универмаг. Там должны быть дробовики, винтовки, даже пистолеты. Мы могли бы взять несколько, а если магазин закрыт – выломать дверь.

– Это в случае, если зомбаки нас не опередили, – заметил Джед.


Под небольшим узким мостом, перекинутым через грязный ручей, весь в зеленоватой пене и пятнах бензина, обнаружились сразу семь зомби. Отряд шерифа заметил, как они ползают там между старыми покрышками и всяким барахлом. Парни открыли стрельбу прямо с моста. Когда все закончилось, трупы упырей остались лежать в грязной воде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию