Потаенное наслаждение - читать онлайн книгу. Автор: Джена Шоуолтер cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потаенное наслаждение | Автор книги - Джена Шоуолтер

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

«Он ранен? О, Боже, о, Боже»

Он же любит боль, помнишь? Он в порядке.

В ушах стоял звон, а сердце неистово колотилось.

Когда она подняла голову, мужчины уже неподвижно валялись на полу. Рейеса нигде не было видно. Даника опять поднялась, пошла вперед, дважды оступаясь и падая по пути. Она знала, что оцарапали колени, но в крови ее бурлило столько адреналина, что она почти ничего не чувствовала.

«В коридоре», — раздался женский крик.

— Мама! — узнавая голос, позвала Даника. — Я здесь.

— Даника?

Новый вопль.

— Даника. Детка, беги. Убегай отсюда!

Она побежала, но в противоположном направлении — на голос матери. Через миг она стояла в спальне, тяжело дыша и покрываясь потом. Ее мать и сестра были прикованы к батарее. Бабушка — к кровати, обе ее ноги — загипсованы.

Рейес как раз ломал эти оковы, а лицо его оставалось костяной маской. Он дрожал и истекал кровью. Ей не стоило сомневаться в нем, и больше она никогда этого не сделает. Даже в этой личине он желал ей счастья.

Женщины тряслись и отбивались от него, но он делал свое дело. Наконец-то, все трое оказались свободны.

Даника поспешила к ним и упала на колени, хватая мать и сестру за руки. Горячие слезы лились по ее щекам, смешиваясь с их слезами.

— Даника, он… он… — запинаясь, бормотала сестра.

— Знаю, знаю. Не бойся. Он не обидит вас. Он хороший.

Ее семья жива. Она опять была с ними и могла обнять. Шок, удовольствие и облегчение бушевали в ее душе.

— Я думала, что ты мертва, — рыдая, сообщила ее мама. — Он сказали, что ты погибла.

— Я здесь, здесь, — вытирая лицо, она отпустила их и поднялась на ноги. — Мы больше на расстанемся. Клянусь. Мне жаль, что я так долго добиралась до вас.

Они поднялись, неуверенно пошатываясь, и все вместе подошли к кровати, где лежала бабушка. Слезы лились по ее морщинистым щекам. Даника сжала трясущуюся руку бабушки.

— Что с тобой произошло? — прошептала она, проводя пальцами по ее гипсу.

— Крылатый монстр, — бабуля Мэллори шмыгнула носом. — Он нашел меня, бросил вниз и… и…

Ее подбородок задрожал.

Даника едва не заставила бабушку замолчать, но все же ей надо было узнать правду. Она прикрыла ладонью свой рот и кивнула, показывая, что слушает.

— Он мог убить меня после того, как я упала, но не сделал этого. Подобрал меня и принес сюда. Думаю, что когда-то я видела его во сне. Я так долго пыталась забыть эти сны, что сейчас они словно дымка от шторма, но думаю, что видела его в тех мрачных кошмарах, потому что он смотрел так, будто бы узнал меня. Не знаю почему, но я сказала ему не повторять свои прошлые ошибки. Он отпрянул и затем оставил меня.

Слезы полились по ее лицу.

Боже мой.

Их сны всегда имели свою цель и причину. Чего бы она сумела избежать, если бы изучала свои сны, а не боялась их?

«Не важно», — решила она. В конечном итоге сны бабули Мэллори спасли ее. И сейчас есть еще время, чтобы сны Даники раз и навсегда спасли Рейеса.

— Прости, прости, — сказала ее бабушка. — Сейчас не время для этого. Ты же хочешь знать, как я здесь оказалась. Я не могла передвигаться и застряла в этом здании. Полагаю, эти вооруженные мерзавцы преследовали меня, потому что они нашли меня в тот же день. У них уже были твои мать и сестра.

Девушка опустила руку и обвела взглядом продолжающую плакать компанию. Бледные, с синяками вокруг глаз.

— Кого-то из вас…

— Нет, — ответила Джинджер, ее сестра. — Нет, мы в порядке. Большую часть времени они оставляли нас одних. Кормили и держали во здравии. Очевидно, планировали приманить наших бывших похитителей.

«Как и со мной», — зло подумала она.

Хвала Богу, Рейейс — ее взгляд опять метнулся по комнате, не находя его.

«Дай ему время успокоиться. Радуйся воссоединению с семьей».

Потому что в этом момент Даника твердо знала, что собирается помочь Рейесу раз и навсегда победить Ловцов.

Никто не посмеет безнаказанно угрожать ее семье. А Рейес был ее семьей.

Глава 24

Рейес уже пришел в себя, загнав в клетку своего демона, который до сих пор тонул в агонии боли и утоленной жажды крови. Чудовище постоянно урчало от удовлетворения. Сам Рейес боялся тех мыслей, что, скорее всего, вертелись в голове Даники. Он дрожал, ослабленный полученными ранами, зная, что пока ни в чем не сможет ее убедить.

В данный момент она находилась в объятиях любящей ее семьи — боги, она же просто светилась от счастья. Если она и знала, что он здесь, то не подавала вида.

Мужчина тихо вышел в коридор и достал свой сотовый.

Он хотел сделать это еще со вчерашнего вечера, но не желал, чтобы Даника подслушала. Также он не смог связаться с Люциеном, пока впопыхах покупал еду для завтрака.

Сейчас, когда Даника была увлечена воссоединением с семьей, выдался самый подходящий момент.

Стоило ему набрать номер Люциена, как колени его подогнулись, и он осел на пол.

Без ответа.

Однако на этот раз хранитель демона Смерти просто появился перед ним с горящими разноцветными глазами и отпечатком усталости на лице. Аромат роз струился вокруг него, гораздо более сильный, чем когда-либо мог вспомнить Рейес.

Воин провел рукой по лицу, другой пряча в карман телефон. И даже не подумал подняться.

— Пришел забрать пару-тройку душ?

— Еще нет, но уже ощутил призыв, — взгляд Люциена скользнул мимо него в распахнутую дверь. — Что с тобой приключилось, друг мой? В тебе дыр больше, чем в куске швейцарского сыра.

— Приключились Ловцы. Они были здесь, выжидая, держа в плену семью Даники, чтобы позднее использовать ее против нас.

Взор этих необычных глаз вернулся к Рейесу, шок отразился в них перед тем, как вернуться к осмотру дверного проема.

— Ублюдки. А еще смеют называть себя хорошими.

Раздался женский смех, потом тишина, а потом послышались настойчивые убеждения:

— Ты должна убить его, Дани.

— Нет, нет. Ты не понимаешь.

— Нечего тут понимать.

Рейес не услышал ответ Даники. Говорившие перешли на шепот.

Был ли он тем, кого надо убить? Вероятно. После недавнего побоища он был удивлен и покорен тем, что Даника не поспешила согласиться.

Люциен выгнул бровь.

— Воссоединение, как я понимаю.

Он кивнул и поднялся на ноги, мгновенно прижимая руку к виску, потирая его в попытке прогнать головокружение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению