Струны волшебства. Книга 1. Страшные сказки закрытого королевства - читать онлайн книгу. Автор: Милена Завойчинская cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Струны волшебства. Книга 1. Страшные сказки закрытого королевства | Автор книги - Милена Завойчинская

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Спрашивайте, леди Рэмина, — никак не отреагировал он на мою дерзость.

— Что теперь будет с этим домом? Когда мне нужно съехать? И, наверное, мне следует вернуть вам подаренные кинжал и магический арбалет?

— Съехать? Вздор. Мне безразлична ваша половая принадлежность. Я уже сказал, что передал эту собственность наследнику, точнее, наследнице Альенды. Дом ваш по праву, просто в бумагах теперь написано ваше полное имя, женское. Пока вы отдыхали, я уже слетал в город и всё оформил. Документы в кабинете. Драконы всегда держат свое слово и не меняют решений, леди Рэмина. И уж конечно, не забирают назад подарков. Оружие теперь принадлежит вам.

— Спасибо. Вы злитесь, что я умолчала о..? — помялась я.

— Я уже давно ни на что не злюсь, леди. Мне всё безразлично. Слишком долго живу, моя душа мертва, а тех, кто мог бы ее оживить, в этом мире не осталось.

— Мертва? Но как же тогда то, что вы отправились в Дагру, чтобы покарать Гаспара?

— Всего лишь месть, простой долг чести. Альенда была моим сокровищем. Я ее не уберег, моя вина. И я сполна за это наказан. А ваш единокровный брат посмел поднять на нее руку, за это я уничтожил его.

— И что теперь будет со мной?

— Понятия не имею, леди Рэмина. Меня не трогает ваша судьба, и принимать в ней участие я не намерен. Я передал вам наследство матери, обеспечил безопасным жильем. Вы теперь не нищий менестрель, которого следовало спасать. Остальное меня не касается. Вскоре я отбуду в свой замок в Калиоте.

— Могу я спросить? Почему вы живете там? В людском королевстве? Здесь ведь намного лучше, и тут ваши соплеменники.

Дракон помедлил, прежде чем заговорить, но все же ответил:

— В Калиоте у меня замок, много места и простора. А в Тьяринде — особняк в пригороде и дом в центре города. Тесно.

— Простите за неуместное любопытство.

— Еще есть вопросы? — взглянул он на меня.

— Да. С ваших слов я узнала, что мама была сидхе. Соответственно, я полукровка. О том народе практически ничего не известно, и я не знаю, чего мне ожидать в будущем. Сколько лет я теперь проживу? Вероятно, дольше, чем простой человек? И где меня смогут обучить владению даром? В Тьяре есть академия или школа для одаренных, в которой и меня могли бы учить?

— У сидхе и драконов в браках с людьми не бывает полукровок. Слишком сильная кровь и расовая магия. А ваш отец даже не был магом, леди. Самый обычный человек. Так что вы не полукровка, а самая настоящая сидхе. Со всеми расовыми особенностями, даром и сроком жизни. У вас впереди вечность, если, конечно, вас кто-нибудь не убьет или вы не умрете вслед за своей половинкой души, когда выберете мужчину и сделаете его своим супругом.


Я окаменела, переваривая новую информацию. Вот как, значит. Ну, спасибо, мама. Удружила. Как бы я жила в Дагре, не владея магией сидхе, не зная ничего о себе, но при этом не старея и не имея возможности выбраться из закрытого королевства? Костер был бы неизбежен. Даже Гаспар сделал вполне очевидные выводы, хотя и не знал всей правды, догадался, что его мачеха — маг. Точнее, как он подумал, ведьма.

Что же касается «половинки души» — вот уж нет. Ни за что! Не для того я столько всего преодолела, пытаясь вырваться на свободу и обрести себя, чтобы умереть вслед за мужчиной. Мама сделала свой выбор и за себя, и за своего ребенка.

Я ее ошибки не повторю. Замуж не пойду и на обряд связывания судеб и душ не соглашусь. Совсем не обязательно это. Если встречу мужчину, которого полюблю, то смогу просто быть с ним. Полагаться на единство душ я больше не стану.

Уже поверила Дарио, который говорил, что он ни за что не откажется от меня. И пусть я не сказала ему правду, виновата, за что еще предстоит извиниться, но ему хватило этой малости, чтобы нарушить обещание. Я видела приговор нашим отношениям в его глазах тогда, во время разговора в библиотеке.

Отныне моя жизнь принадлежит только мне. Не позволю себе больше надеяться, что ее можно кому-то доверить. Мир жесток, да. Ты ведь так часто говорила, мама?

Я не понимала тебя, думала, что это выдержка из еще одной страшной сказки закрытого королевства. А оказалось, вот оно что.

— «Мир жесток, и не в наших силах изменить его…» — тихо процитировала я ее слова, неоднократно слышанные в детстве.

— Альенда не единожды это повторяла, — впился в меня взглядом лорд Калахан. — Что еще?

— «Таким, как мы, в нем нет места. Наш удел либо уйти, либо умереть»…

— Она ушла, а потом и умерла. Глупая маленькая сидхе, — промелькнула мрачная тень на бесстрастном лице дракона.

— Я не могу считывать ваши эмоции. Вы ставите щит?

— Вы эмпат, леди?

— Неуправляемый. Это выходит само собой, но не всегда. Вас я не чувствую, а теперь перестала чувствовать и Дарио.

— Ментальный блок, а не щит. Этому учат магов. А к вашему рабу частично вернулось управление некоторыми способностями после того, как вы каким-то образом взломали печать, а потом его подлечил мой целитель. Не до конца, само собой, он все еще неполноценен.

— Вы мне не ответили насчет магической школы, лорд Калахан. Есть подобная в Тьяре? Я смогу в нее поступить?

— Есть, разумеется, но вам она вряд ли будет полезна. Вы иной расы, у вас своя, особенная магия. Когда я встретил Альенду, она была уже взрослой женщиной, полностью обученным сильным и разносторонним магом. Полагаю, образование получала еще у своих преподавателей, до исхода сидхе из этого мира.

— Вот как, значит…

И еще одна моя надежда разбилась вдребезги. Ладно, пойдем иным путем. Пока не знаю каким.

— И последний вопрос, лорд. Вы не знаете, как мне снять с Дарио магический ошейник? Я обещала вернуть ему свободу, как только найду способ это сделать.

— Обычное заклинание на крови владельца. Ничего сложного. Но вы уверены, леди Рэмина, что хотите лишиться власти над ним? Он ведь не может отказать и выполнит любой прямой приказ. Вы его хозяйка, он ваш раб.

— Он был мне другом всё это время. Не рабом. Научите меня, пожалуйста, лорд Калахан.


Дарио я нашла в его комнате, той, которую он занял сразу по приезде сюда. Постучавшись, я вошла и отыскала его глазами. До моего прихода он сидел в кресле, но увидев меня, встал.

Аккуратно прикрыв дверь, я прошла внутрь, осмотрелась, куда присесть, и, не найдя второго кресла, опустилась на диван.

В воздухе висела тяжелая тишина. Дар ничего не говорил, лишь рассматривал меня. Его взгляд останавливался на прическе, глазах, родинке над губой, скользнул ниже к декольте, опустился на скрещенные на коленях руки, добрался до туфелек…

Окончив осмотр, мужчина тоже присел.

— Так я выгляжу на самом деле, — негромко проговорила я, посмотрев ему в глаза. — Сама уже отвыкла от своей внешности, не видела ее много месяцев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию