Страна Лавкрафта - читать онлайн книгу. Автор: Мэтт Рафф cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страна Лавкрафта | Автор книги - Мэтт Рафф

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Мисс Дэндридж, прошу за мной, – позвал Уильям. – Ваша комната напротив.

Они ушли.

Аттикус посмотрел на дядю.

– У тебя тоже своя библиотека?

– Да. Если еще и еду будут приносить, я бы охотно задержался тут на месяц.

– Может, этого они и добиваются. Весьма мило с их стороны выделить нам целое крыло, не находишь?

– Весьма… Ты видел, чтобы сюда вела еще хоть какая-то лестница, кроме той, по которой мы поднимались?

– Нет, ни одной.

– Что ж, будем надеяться, еще одного пожара тут не случится.

Из коридора донесся вскрик Летиши. Аттикус с Джорджем бросились на звук.

Летишу с Уильямом они нашли в ванной. Девушка, зажав рот руками, стояла перед огромной дырой в полу – так показалось на первый взгляд. На самом деле это была утопленная ванна, отделанная черным мрамором и такая большая, что они могли свободно уместиться в ней вчетвером.

– Вы только поглядите, – сказал Джордж, заглядывая через плечо Аттикусу. – Тише целый личный бассейн достался!

* * *

Через минуту они снова были в коридоре.

– Ваш багаж скоро принесут. Не знаю, сможет ли наш механик починить окна в машине, но я прослежу, чтобы ее перегнали куда-нибудь под крышу.

– Спасибо, Уильям, – сказал Аттикус. – И еще…

– Да, сэр?

– Напомните, пожалуйста, когда господин Брейтуайт с моим отцом возвращаются из Бостона?

– Он точно не говорил. Скорее всего, сегодня вечером; в крайнем случае, завтра с утра. Но не волнуйтесь, – дворецкий снова улыбнулся, – у вас много возможностей скрасить досуг. Помимо того, что я вам уже показал, на первом этаже есть музыкальная комната, тренажерные залы и другие развлечения. Также вы можете свободно ходить по деревне и окрестностям. Если вдруг пожелаете прогуляться подальше – скажем, по лесу или по холмам, – я выделю провожатого, чтобы вы не заблудились.

– Это лишнее. Вряд ли мы захотим уйти настолько далеко.

– Как скажете, сэр. Тогда, если я вам больше не нужен…

– Еще одну минуту, – сказал Аттикус.

– Слушаю?

– А моего отца вы в какую комнату поселили?

Уильям замешкался лишь на мгновение.

– Вот в эту, сэр. – Он указал на дверь сразу за комнатой Летиши.

Аттикус дернул ручку.

– Заперто.

– Естественно, сэр. Если пожелаете, я могу принести ключ – он внизу. Однако там нечего делать. Все вещи, какие у него были, ваш отец забрал с собой в Бостон. И потом комнату уже прибрали. – Он помолчал немного. – Но если вы очень хотите…

– Нет, нет, спасибо, – ответил Аттикус с такой же дружелюбной улыбкой, как у дворецкого. – Я вам верю.

* * *

Аттикус с Джорджем молча сидели на скамейке возле усадьбы, а перед ними, вокруг пьедестала с солнечными часами, прогуливался павлин.

– Тит Брейтуайт… Знакомое имя? – спросил наконец Джордж. – Ты как-то изменился в лице, когда рассматривал тот портрет.

– Правда? – Аттикус откинулся на спинку. – Ну да, ему принадлежала прапрапрабабушка моей матери.

– Мне казалось, Дора не знала своих предков.

– По сути, только то, что прапрапрабабушку звали Ханной и что она принадлежала Титу Брейтуайту, бостонскому купцу, который промышлял работорговлей. Она была служанкой в загородной усадьбе Брейтуайтов, откуда в итоге сбежала.

– Сквозь эту чащу? Храбрая женщина.

– Может, и храбрая, но скорее напуганная до потери пульса. Ей было все равно, лишь бы оказаться подальше отсюда. В доме произошел какой-то катаклизм; она чудом унесла ноги.

– Пожар? – предположил Джордж.

– Похоже на то. По словам мамы, Ханна никому не рассказывала о случившемся – говорила лишь, что это нечто очень ужасное и ей оставалось только бежать… В общем, она каким-то образом спаслась, начала новую, свободную жизнь, однако до последнего вздоха боялась, что Брейтуайт или кто-то из его родственников разыщет и поймает ее.

Джордж задумался, а потом спросил, тщательно подбирая слова:

– А когда она сбежала… она случайно… не носила дитя?

– Я как-то спросил у матери. Она сказала, что суть истории не в этом.

– А в чем?

– Никогда не оглядывайся. И не доверяй людям по фамилии Брейтуайт.

– Монтроузу она этого, видимо, не говорила.

– Нет. И заставила меня пообещать, что я тоже ему не скажу. Получается, он как-то сам вышел на них. Или наоборот.

На крыльце возникла Летиша. Волосы у нее были мокрые после мытья, а еще на ней было фиолетовое платье – точно Золушка, хоть сейчас на бал.

– Ого, – сказал Джордж.

– Нравится? – Летиша с задорным смехом повертелась перед мужчинами. Блестки ярко вспыхнули в лучах солнца, которые пробивались сквозь дымку.

– Очень красиво, – оценил Аттикус. – Ты что, привезла его с собой?

– Дурачок, конечно, нет. Я нашла его в комнате. И еще с десяток похожих. Вы что, в шкафы не заглядывали?

– То есть ты взяла первое попавшееся платье и оно подошло? – спросил Джордж.

– Да, как будто на меня сшито, – ответила Летиша и снова крутанулась.

Аттикус встал.

– Предлагаю пройтись до поселка.

– Думаешь? – спросил Джордж. – Может, лучше забаррикадироваться в комнатах и ждать возвращения Монтроуза?

– Я бы не очень на это рассчитывал. Никуда он не уезжал, нужно искать его здесь.

– Ты полагаешь, что он в поселке?

– Скажем так: я уверен, что он не в Бостоне с господином Брейтуайтом.

– Допустим. Но не логичнее ли тогда его держать в усадьбе?

– Зависит от того, насколько хорошо ты знаешь Монтроуза.

Аттикус взглянул на окна третьего этажа, потом снова на Джорджа. Тот вопросительно смотрел на него.

– Будем считать, что это интуиция.

– Хорошо, я тебе верю, – сказал Джордж. – А когда мы его найдем…

– Свалим отсюда, да побыстрее. И не будем оглядываться.

Джордж согласно кивнул.

– Поддерживаю.

– И я, – подала голос Летиша. – Надеюсь, вы не думаете, что нас так просто отпустят?

* * *

«Паккард» уже куда-то отогнали. Следуя по отсыпанной дорожке, гости усадьбы обогнули западный флигель и вышли к гаражу, который раньше, по-видимому, служил конюшней: длинный навес и отдельные загоны с раздвоенными дверями. Внутри были припаркованы небольшой грузовичок, два седана «роллс-ройс» с затемненными стеклами и антикварный двухместный кабриолет жемчужно-серого цвета.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию