Игрушка для императора - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Костин cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игрушка для императора | Автор книги - Сергей Костин

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Скажите какую, варркан, — закричал взволнованный Король, — Я немедленно пошлю кого-нибудь за этой пустяковиной. Нет ничего, что бы ни сделали преданные мне солдаты. Что ему нужно? Ведь у него было все.

— Вот как раз в этом ваша ошибка, Величество Ваше, — после еды меня часто клонит в сон и слова мои уже не так умны и остры, как на голодный желудок, — Что значит было все? Электрические паровозики были? Куклы там всякие Барби имелись? А может игровая приставка с Бетманом?

Король послушно распахнул рот.

— Извини, Величество, — извинился я, — Заговорился слегка. Тоска по дому. Так о чем это мы? О замене. Твоему гениальному отпрыску нужно нечто такое, что заставит забыть его об игровой комнате. И есть только одно средство.

— Волшебное? — ахнул Король. На его аханье сразу же обратили внимание за соседними столами. И особенно на то, что он сказал. Волшебство слишком уважалось, чтобы говорить о нем вслух.

— Почти, — поднял я вверх указательный палец, — Насколько мне известно, подобной игрушки в вашем мире еще не существовало. Я достану его. Немного поколдую. Наложу чары, первостепенные и, естественно, второстепенные. Скажу заклинание. И все. И только потом ты, Величество, сделаешь вот что.

Я наклонился к самому уху Короля и стал шептать. Долго и горячо. Потому, что если быстро и бессвязно, то даже Король, будь он трижды Величество, ничего не поймет.

— Все понятно? — закончив, я принял исходное положение. Руки за шеей, сапоги на столе.

Король долго мял подбородок, Король долго соображал. Потом, когда сообразил, осветился таким радостным возбуждением, что казалось, выставь его посреди ночи на самую высокую башню, осветит своим сиянием всю округу до самого края света.

— Гениально, варркан!

— Ерунды не придумываем, — я уже минут пять ждал похвалы.

— Это сработает?

— Как траву с утра скосить, — счастью Короля можно было только позавидовать, — Сработает обязательно. Но только если сделать все в точности, как я сказал. И не посвящая в подробности лишние уши.

Совершенно необходимое замечание. Не скажи этого, Король бы уже на всех перекрестках крепости трубил о замечательном изобретении сира варркана. Нам лишняя слава не нужна. Впрочем, все равно рано или поздно разболтает.

Тяжелый топот посыльного мертвяка оторвал от мыслей о вселенской славе. Оно ведь всегда думается о вселенской славе с полным животом, да на свежем воздухе.

— Срочно! Гонец! К сиру варркану!

Ко мне, стало быть.

Гонец добежал быстрее, чем закончилось предупреждение о его приближении. Я успел только ухватить за шкварник шустрого мертвяка, которого оставил на посту номер один. У черной стены, возле комнаты Императора.

— Говори.

— Вышла. Мало. Тебя.

Это означало только одно. Девчонка выкроила несколько минут, чтобы сообщить мне конфиденциальные сведения. Я уронил домового и ломанулся к черной стене, на ходу отдавая распоряжения.

— В мешок воды, еды и подушку, — кто знает, сколько Оливия выделит минут для посещения. А ведь, поди, неделю там сидит голодная.

Перепрыгивая через ступеньки, расталкивая народ, совершающий культурный осмотр достопримечательностей замка, я ворвался в коридор, в конце которого увидел девчонку. Вид, не приведи господь. Худая, грязная, уставшая. В руках сжимает дурацкий цветок.

Вокруг нее уже колдовала специально оставленная для подобного случая команда. Указание одно, до моего прибытия девчонку накормить, напоить и ни в коем случае не давать заснуть.

Поэтому часть специальной команды, состоящая преимущественно из вежливых, но строго выполняющих приказ, упырей кормила Оливию. Вторая заливала в ее рот воду. А третья щекотала в носу перьями и щедро натирала уши.

Оливия давилась, захлебывалась, но глаза закрыть боялась. Во сне могут и до смерти защекотать.

— Молодцы, — поблагодарил я всех, отлепляя настырных упырей от девчонки, — А теперь все свободны, оставьте нас одних.

Упыри оказались прилипчивыми ребятами, поэтому для полной убедительности приказа пришлось отвесить пару хороших оплеух. Только после этого упыри прекратили совать в рот бедной девочке сочный свиной масел без единого куска мяса и убежали жаловаться на меня Королю. А может быть и натереть заодно и ему уши.

Едва Оливия увидела меня, как тут же бросилась вперед и кинулась на шею. Не оттого, что хотела заключить великого варркана в горячие объятия, а для того, чтобы опереться на надежное плечо. Зачем всегда думать о негативном.

Я было, открыл рот, что бы от всей души поприветствовать Оливия, поведать о событиях последних дней и выразить сердечную благодарность за отлично выполненную работу, но она не позволила мне этого сделать, заткнув свободной рукой мой рот.

Чтобы в последующих сказаниях о героическом варркане не возникало недопонимания, отмечу, что рука девчонки была грязная и от нее страшно воняло.

— У меня мало времени, варркан! — затарахтела Оливия, взглянув на свой, как я уже успел заметить, дурацкий цветок. Цветок, с которого то и дело опадали лепестки. Я конечно не ясновидящий, но думаю, что данный экземпляр флоры являлся первым прообразом в этом мире наручных часов.

— Я слушаю, девочка моя.

— У нас большие неприятности, — говорила Оливия быстро, иногда проглатывая не только буквы, но и целые слова. Так что приходилось слегка напрягаться, чтобы полностью постичь речь девчонки, — Большие проблемы, у нас. Император, мой брат почувствовал неладное. Он говорит, что я обманула его. Начал кричать на меня и хотел ударить.

— Негодяй, — возмутился я.

— Но у него ничего не получилось. Я ударила первая. Точно так же, как ты меня учил, — два креста, что я ничему такому противозаконному девчонку не учил, — И сейчас он там, валяется. Поэтому я и сумела выбраться на несколько мгновений.

Это ж куда надо вдарить, чтобы отлучиться на столь огромное время.

Быстрый взгляд на цветок, с которого опало уже половина лепестков.

— Он больше не хочет ждать. После того, как я отказала ему в выдаче фигурок, изображающих нас троих, брат страшно разозлился, — одной проблемой меньше, — Вот они, варркан.

Оливия вытащила из-за пазухи небольшой сверток и протянула мне. Ничего не спрашивая, я засунул кулек подальше. Даже не скажу куда.

— Император хочет начать игру завтра утром. Рано-рано. Он собрал столько нелюди, что даже страшно.

— Так много? — посмел поинтересоваться я.

— Даже больше, варркан, — быстро вздохнула Оливия, — Я сделала все, как ты просил. Собрала всех кукол, которых нашла. Я буду стараться, варркан. Только обещай, что если со мной что-то случится, ты не забудешь меня никогда.

А вот таких обещаний я ни даю никому и никогда. Потому, как попахивает лирикой. А я, прежде всего варркан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению