Когда я оглядел свое маленькое войско, вооруженное деревянными кольями и обвешанное травой, то с трудом сдержал улыбку. Потому что суровые глаза моих солдат говорили о том, что они разорвут на мелкие кусочки всякого, кто посмеет насмехаться над их видом. Впрочем, я и сам выглядел так же.
Код нашел в лесу звериную тропу, ведущую на запад, и, решив, что это лучше, чем пробираться сквозь заросли, мы направились по ней. Мысленно вызвав в сознании карту, я сказал:
— До побережья около двух дней пути, так что запаситесь терпением.
Ребята ничего не ответили, но по их сопению я понял, что информация принята к сведению и они преисполнились решимости. Некоторое время мы шли по еле заметной тропинке. Джек умчался куда-то вперед, но я о нем не беспокоился, так как знал, что он найдет меня хоть на краю света. Джек был слишком умным, чтобы бросить хозяина. О еде я тоже не думал, зная, что Джек не только наестся до отвала сам, но и будет поджидать где-то на тропинке, приготовив для нас какое-нибудь убитое животное.
Я шел легко и беззвучно, немного раздражаясь из-за шума, производимого Слистером и Кодом. Но вот на их выносливость грех было жаловаться. Немного попыхтев с самого начала, они приноровились и теперь шагали бойко и уверенно.
Солнце уже склонялось к верхушкам деревьев, когда голос Слистера заставил меня вздрогнуть.
— Серж, я вспомнил имя того дьявола-варркана, который командует всей этой ордой на берегу. Беглец говорил, что его зовут Файон.
ГЛАВА 3
МЕЧ ВАРРКАНА
От неожиданности я остановился, и нос Слистера уперся мне в спину.
— А, черт, ты что, Серж?
Я возобновил движение и переспросил:
— А ты, случаем, не ошибся? Точно Файон?
— Какая разница, как его зовут! Главное, что он делает не то, что нужно. А что?
— Да так, знакомое имя. Когда-то я знал одного варркана по имени Файон. Но это было давно.
Ну и история. Как снег на голову. Интересно, кто мог скрываться под моим именем? Или это прихоть принцессы? В любом случае этого засранца нужно проучить. А теперь, давай все сначала. Что у меня есть?
Армия нелюдей нападает на приморские города, убивает или захватывает население. Во главе этой армии стоит варркан, который носит мое имя. И действует от имени принцессы Иннеи. Или прикрывается ее именем, что вряд ли. Людская молва обычно точна в подобных вещах. Вот и все, что у меня имеется.
Варианты объяснений
Принцесса, пользуясь своей красотой, вербует падкого до всяких гадостей варркана и посылает его завоевать для нее мир. Следовательно, она все же добралась до своего трона. И в этом ей помогли волшебники Корч. Значит ли это, что захват земель идет с их согласия? Маловероятно, но этот факт сбрасывать со счетов рано. В Корч знали, что если я вернусь, то не скоро, и поэтому могли дать мое имя кому угодно.
Стоп. Что-то я совсем того. Корч всегда был известен, как ярый противник нежити и всего, что она собой представляет. Нет. Корч исключается. Что угодно, но не Корч. Но откуда тогда Файон? Бред сумасшедшего. Размышляя, я не замечал ни красоты леса, ни еще кое-чего.
— Серж, ночь близка, надо бы устроить привал.
Я обернулся и посмотрел на спутников. Вид у них был не ахти. За всю дорогу они не проронили ни слова, но их матросские глаза молили о пощаде и отдыхе.
— Вам бы только вино пить, да по мачтам лазать, — пробурчал я. — Ладно, привал.
От Слистера и Кода, лежащих с задранными ногами, толку было мало. Так что костер пришлось собирать мне. Я тоже порядком устал и, плюнув на обычные процедуры, не стал выставлять никаких сторожевых заклинаний. Только перед тем как лечь спать, я тщательно проверил местность, но ничего подозрительного не обнаружил.
— Джек, — я обнял за шею варакуда, — раз ты сегодня не позаботился о еде, побеспокойся о нашем сне. И когда встанет солнце, достань нам что-нибудь пожевать. Хорошо, дружище?
Пес был согласен на что угодно, и я, совершенно успокоенный, растолкав храпящих ребят, улегся посередине, чтобы хоть раз поспать по-человечески. Толку от наших деревяшек мало, а Джек способен сделать даже больше, чем мы трое, вместе взятые. Засыпая, я с удовольствием подумал, что у того Файона вряд ли есть такой симпатичный варакуда.
Зря я надеялся на спокойный сон. Посреди ночи меня разбудил Код. Было достаточно того, что он дотронулся до моего плеча. Я тут же оказался на ногах.
— Что случилось?
Код и Слистер со страхом смотрели в глубину леса, где маячили какие-то тени. Я взглянул на Джека. Но тот был совершенно спокоен и, склонив голову, недоуменно смотрел на людей, которые не доверяют его чутью и силе.
Выругавшись, я снова брякнулся на нагретое место.
— Оставьте заботу о безопасности Джеку. Он один заменит взвод морских пехотинцев.
И тут же заснул. И, как оказалось, напрасно. Короче, ночь выдалась довольно беспокойной. Меня два раза будили, что-то втолковывали, я сонно отмахивался. Хуже всего было то, что парни несколько раз вскакивали и, громко крича, носились за эфемерными тенями. Словом, Джек всласть повеселился, наблюдая за нами.
Утром, когда уставшие от ночной суматохи Слистер и Код дружно посапывали, я успел найти ручей, развести новый костер и приготовить двух великолепных зайцев, которых принес исполнительный Джек.
Как и следовало ожидать, запах жареного мяса разбудил Слистера. Этого молодчика, похоже, легче убить, чем прокормить.
— А, зайчатинка! Код!
Немилосердный удар в бок заставил Кода вскочить на ноги.
— Смотри, у нас сегодня на завтрак свежая зайчатина!
Вытерев руки о куртку, Слистер, не дожидаясь приглашения, уселся перед костром и, оторвав половину тушки, аппетитно впился в нее зубами. Код последовал примеру старшего товарища, и вскоре к шуму леса присоединилось чавканье.
— Отлично, Серж! Жаркое приготовлено на славу.
Я начал тушить костер, а Слистер вытер руки и, дотянувшись до кувшина с водой, опрокинул все его содержимое себе в рот.
В следующую секунду за моей спиной раздался дикий рев. Но чуть раньше раздался предостерегающий рык Джека, который, впрочем, даже с места не сдвинулся, предоставляя решать все мне самому. А меня, как известно, два раза предупреждать не надо.
Развернувшись на пятке, я уже собрался нанести опережающий удар ножом, когда мои мускулы сжало словно в тисках. Зачем наносить удар и напрасно терять силы, если в этом нет нужды!
Сообразив, что произошло, я свалился на землю, отчаянно хохоча и подрыгивая ногами. Рядом корчился от смеха Код, и даже Джек весело повизгивал.
А невдалеке, гневно сверкая глазами, стоял Слистер с полупустым кувшином.
— Вода! Почему в этом кувшине вода? Кто налил?