Terra Incognita: Затонувший мир. Выжженный мир. Хрустальный мир (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Грэм Баллард cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Terra Incognita: Затонувший мир. Выжженный мир. Хрустальный мир (сборник) | Автор книги - Джеймс Грэм Баллард

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

– Эдвард! – Луиза схватила его за руку. – Кто это там?

– Священник, Бальтус. – Сандерс обернулся к распахнувшему перед ним дверь сержанту. – Что он здесь делает?

Сержант немного помолчал, вглядываясь в Сандерса.

– Здесь его паства, доктор. У самого города. Мы же должны пропустить его, не так ли?

– Ну конечно.

Сандерс взял себя в руки. Собственная обостренная реакция на появление священника заставила его в полной мере осознать, насколько далеко он уже зашел в отождествлении себя с лесом. Он указал на людей в гражданском, которые еще приходили в себя после полета:

– А остальные?

– Эксперты по сельскому хозяйству. Они сегодня утром прибыли в Порт-Матарре самолетом.

– Похоже, масштабная операция. А вы, сержант, видели лес?

Сержант поднял руку:

– Капитан Радек вам все объяснит, доктор.

Он провел доктора Сандерса по коридору, затем открыл дверь в крохотную приемную и кивнул Луизе и Арагону:

– Мадемуазель… прошу, располагайтесь поудобнее. Я распоряжусь, чтобы всем принесли кофе.

– Но, сержант, я должна… – запротестовала было Луиза, но Сандерс положил руку ей на плечо:

– Луиза, подожди лучше здесь. Я выясню все, что смогу.

Арагон помахал Сандерсу рукой:

– Увидимся позже, доктор. Я пригляжу за вашими чемоданами.

* * *

Капитан Радек ждал доктора Сандерса у себя в кабинете. Он как военный врач явно был рад, что в округе объявился еще один медик.

– Садитесь, доктор, очень рад вас видеть. Прежде всего, чтобы вас несколько успокоить, хочу сообщить, что инспекционная группа отправится на место через полчаса, и я договорился, что мы присоединимся к ней.

– Спасибо, капитан. А мадемуазель Пере? Она…

– Мне очень жаль, доктор, но это невозможно. – Радек оперся ладонями о металлический стол, словно надеясь таким образом обрести недостающую ему решимость. Высокий, хрупкого сложения мужчина с легкой растерянностью в глазах, он, похоже, очень хотел найти общий язык с Сандерсом, а обстоятельства не оставляли ему другого выхода, кроме как поступиться в завязывании дружбы обычной неспешностью. – Увы, сейчас мы не допускаем на территорию никого из журналистов. Это не мое решение, но уверен, что вы понимаете. Возможно, следует добавить, что кое о чем я не могу поставить вас в известность – о наших операциях в этом районе, о планах эвакуации и тому подобном, – но я буду, насколько смогу, откровенен. Сегодня утром сюда прямо из Либревиля прилетел профессор Татлин – сейчас он на наблюдательном посту, – и я уверен, что его заинтересует ваше мнение.

– Буду рад им поделиться, – сказал доктор Сандерс. – Вообще-то говоря, это не моя специальность.

Радек вяло взмахнул рукой, потом уронил ее обратно на стол. Спокойным голосом, полным уважения к возможным чувствам Сандерса, он произнес:

– Кто знает, доктор? Мне кажется, что происходящее тут имеет много общего с вашей специальностью. В известном смысле, одно есть теневая сторона другого. Я думаю о серебристых чешуйках лепры, давших болезни ее имя. – Он выпрямился. – Ну, а теперь скажите, вы уже видели какие-нибудь кристаллизовавшиеся предметы?

– Несколько цветов и листьев. – Сандерс решил не упоминать об утопленнике. Сколь бы откровенным и симпатичным ни казался молодой армейский врач, главным для Сандерса было добраться до джунглей. Если они заподозрят его даже в самой ничтожной причастности к смерти Матье, он, скорее всего, будет вовлечен в бесконечное военное расследование. – Местный рынок ими переполнен. Их продают как диковины.

Радек кивнул:

– Это длится уже некоторое время – примерно год, на самом деле. Началось с дешевой бижутерии, потом в ход пошли резные фигурки и предметы культа. В последнее время здесь процветает настоящая контрабанда – местные жители проносят дешевые поделки в зону активности, оставляют их там на ночь и возвращаются за ними на следующий день утром. К несчастью, отдельные предметы, в частности ювелирные изделия, имеют тенденцию растворяться.

– От быстрого движения? – переспросил доктор Сандерс. – Я заметил это. Такое любопытное явление – истечение света. Обескураживающее кое для кого из владельцев этих предметов.

Радек улыбнулся:

– Для обычной бижутерии это не имеет особого значения, но кое-кто из местных шахтеров надумал поступать так же и с тайно вынесенными с разработок мелкими алмазами. Как вы знаете, в здешних алмазных копях никогда не добывали драгоценных камней, и все, естественно, были удивлены, когда на рынке стали всплывать эти огромные экземпляры. Курс акций подскочил на парижской бирже до немыслимых высот. С этого все и началось. Разобраться, в чем дело, был послан человек, а кончил он свое расследование в реке.

– Не обошлось без крупных корпораций?

– И сейчас не обходится. Не мы одни пытаемся не допустить широкой огласки. Местные копи никогда не приносили особой прибыли… – Казалось, Радек готов был открыть какой-то секрет, но в этот момент передумал, быть может, заметив сдержанность Сандерса. – Ладно, думаю, можно вам сообщить – естественно, конфиденциально, – что эта область – не единственная на Земле. На данный момент в мире существует по крайней мере еще две: одна во Флориде, среди болот Эверглейдс, другая – в топях у реки Припяти, в Советском Союзе. Обе, естественно, интенсивно исследуются.

– Так объяснение этому явлению уже найдено? – спросил доктор Сандерс.

Радек покачал головой:

– Отнюдь. Советскую группу исследователей возглавляет Лысенко. Как вы можете догадаться, русские просто зря теряют время. Лысенко считает, что дело тут в ненаследственных мутациях, и поскольку наблюдается явное увеличение массы тканей, то так можно повысить и урожайность зерновых. – Радек устало усмехнулся. – Хотел бы я посмотреть, как эти непрошибаемые русские попытаются прожевать кусочки стекла.

– А какова теория Татлина?

– В принципе, он согласен с американскими экспертами. Сегодня утром я разговаривал с ним прямо на месте. – Радек выдвинул ящик и бросил оттуда что-то через стол поближе к Сандерсу. Приглушенным светом засветилось нечто напоминающее кристаллизованный обрезок ремня. – Это кусок коры, который я обычно показываю посетителям.

Доктор Сандерс отпихнул его обратно:

– Благодарю, но прошлой ночью я видел спутник.

Радек задумчиво кивнул. Линейкой он сгреб кору обратно в ящик и задвинул его, откровенно радуясь, что может убрать экспонат с глаз долой. Потом соединил кончики пальцев.

– Спутник? Да, впечатляющее зрелище. У Венеры теперь два светила. Да разве только два… Похоже, что астрономы в обсерватории Маунт Хаббл в Соединенных Штатах видели, как кристаллизуются далекие галактики! Радек помолчал, с видимым усилием собираясь с духом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию