Аттила - читать онлайн книгу. Автор: Глеб Благовещенский cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аттила | Автор книги - Глеб Благовещенский

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Аттила согласился на мир, и условия договора были следующия (в тексте нескольких слов, или строк, недостает).

1. Всех Скифских (Гуннских или Русских) перебежчиков, не исключая и тех, которые давно уже бежали, возвратить.

2. За пленных Римлян, которые ушли без выкупа, внести по 8 золотых с человека.

3. Римляне да не вступают в союз ни с одним народом, с которым Гунны (т. е. Киевляне, Руссы) будут в неприязненных отношениях.

4. Народные торжества (πανηγνριξ – торжество, торжище, в пограничных местах) исправлять Римлянам и Руссам на равных узаконенных правах и со взаимным обеспечением.

5. Свято и нерушимо исполнять условие ежегодной дани в 700 фунтов золота, которые Римляне обязались платить царям Скифским, т. е. Русским.

До этого времени, замечает Приск, Римляне платили только 350 фунтов золота.

После этого договора император Феодосий назначил почетным послом к Аттиле сенатора, мужа высокого достоинства, который отправился (обычным путем) морем и прибыл в г. Одиссу, где и стратиг Феодул выжидал также дальнейшего отправления.

Станция Руссов, при поездке в Грецию, была при устьях Днепра, или в лимане Днепровском, на острове, называемом Греками Св. Ейферия. Греческая же станция, в V веке, при поездке морем в Киев, была, как видно из описания Приска, в пограничном городе Одиссе, который, по Appиану, лежал в 80 стадиях от острова Березани, а по Птоломею, на p. Axiacus (ныне Березань); следовательно, на месте Очакова.

Все, помещающие столицу Аттилы в Венгрии, уклоняются от Одиссы Сарматской и ищут Оддиссу в Варне; но Приск говорит о пограничном городе, где по обычаю послы, уведомляя пограничных приставов о своем прибытии и цели посольства, ожидали царского разрешения переехать границу и продолжать путь в столичный город.

В X веке Руссы, прибыв на Греческую землю, обитали у Св. Мамы. Здесь доставлялось уже продовольствие посольству от Греков. На том же основании и Греческое посольство от Одиссы, а сухим путем от Дуная, поступало в распоряжение приставов, назначаемых состоять при посольстве.

Переметчики, или беглецы из Руси в Римскую Империю, были всегда одной из главных причин войны. Это видно и из договоров Олега и Игоря, где также возврат ускоков челядинов и выкуп их составляет первую статью; причем ж обретение их в Греции, подтверждалось клятвой: «аще ли необрящется, да на роту идут ваши хрестьяне, а Русь (т. е. Руссы, находящиеся в Греции) и не хрестьяне, по закону своему, и тогда взимают от вас цену свою, яко же уставлена есть преже: две наволоки за челядина».

Нет сомнения, что в то время большая часть переметчиков состояла из челядинов, т. е. подвластных Руси Готов, или из лиц, обращавшихся в христианство. Это подтверждают и слова Иорнанда, что сыновья Аттилы начали войну, требуя возврата Готов, беглецов из их подданства.

Подобные же беглецы были причиною и возобновления войны между Аттилой и Феодосием. Посол Аттилы явился в Константинополь с требованием возврата беглецов, и для нового договора и условий дани. Прочитав письмо, затронутый император отвечал, что переметчиков не отдаст; но готов прислать посольство, чтоб миролюбиво уладить насчет всех прочих требований. Получив этот ответ, Аттила вступил во владения Греков. Феодосий думал мерить свои силы с новым царем Кыянским; но сражение при Херронисе) решило дело, а новыми условиями мира были следующия.

1. Переметчиков возвратить.

2. Внести единовременно дани 6000 ф. золота.

3. Ежегодно вносить по 2100 ф. золота.

4. За Греческих пленных платить выкупу по 12 золотых с каждого.

5. Не давать убежища беглецам, подданным царя Гуннов (т. е. Кыян, Руссов).

Сведения Приска дошли до нас в сокращении и выписках, которые сделаны были из посольских книг по приказанию Константина Багрянородного; и потому в образец полных договоров между Греками и царями Руси Киевской можно принять договоры Великих князей Олега, Игоря и Святослава. Эти договоры, как упоминается в них, были «обновление ветхаго замирья» и «извещение от многих лет межи христианы и Русью бывшей любви».

Единство условий и отношений между договорами V и X века, служат несомненною достоверностию уцелевших в летописи Нестора. Все условия сношений, встречи, приема послов, и угощений, описанные Приском, составляя исконный обычай Руси, нисколько не изменялись до XVII столетия. В Аттиле виден со всеми оттенками царь и великий князь Русии. Нет сомнения, что и при нем была уже посольская изба и велись посольския книги. При Олеге, договор изложен «Ивановым написанием на двою харатью»; при Аттиле, для сношения с Римлянами, был дьяк Констанций (Косто, Костан), родом из Галлии западной.

В договоре Великого Князя Олега, о составе посольства сказано: «Посланнии от Ольга, Великаго князя Рускаго и от всех иже суть под рукою ею светлых и великих князь и его великих бояр».

В договоре Великого Князя Игоря: «Послы и гостие Великого Князя Игоря, и общии послы... посланнию от Великого Князя Русскаго Игоря и от всех князей Русских, и от всех людей Русския земли».

Следовательно, в посольстве, касающемся до торговых сношений, участвовали, кроме посланных от Великаго князя, и выборные и понятые от других княжений и сословий купеческих, в числе которых были и христиане Русские и Варяги (Франки), носившие западные имена, и по преимуществу купцы разных торговых мест. Если к этому присоединить Готов, которые mutuantur Hunnorum nomina еще при Иорнанде, то понятна будет причина стольких Славяно-Галло-Готских имен в договорах X века.

Выпишем предпочтительно для сравнения договор Игоря с Греками, как более подробный и сохранившийся в списке Лаврентьевском (XIV ст.), в котором, по недостатку нескольких листов, недостает и списка договора Олегова.

«В лето 945 (по Виз. лет. след. в 942), присла Роман и Костянтин и Стефан слы к Игореви построити мира первого. Игорь же глагола с ними о мире. Посла Игорь муже своя к Роману, Роман же созва боляре и сановники, приведоша Руския слы, и велеша глаголати, писати обоих речи на харатью, равно другаго совещанья, бывшаго при цари Романе, и Костянтине и Стефане Христолюбивых владык».

(Далее следует пространный список посольства, который мы не сочли необходимым приводить здесь.– Примеч. составителя).

«Послании от Игоря, Великого князя Рускаго, и от всякоя княжья (княженья) и от всех людии Руския земля. И от тех заповедано обновити ветъхии мир, ненавидящаго добра и враждолюбъца дьявола) разорити, от мног лет утвердити любовь межю Греки и Русью. И великии князь наш Игорь, и боляря его и людье всй Рустии, послаша ны к Роману и Костянтину и к Стефану к великим царем, Гречьским, створити любовь с самеми цари, со всем болярьством, и со всеми людьми Гречьскими на вся лета, дон деже съяет солнце и весь мир стоит. И иже помыслит от страны Руския разрушити таку любовь, и елико их крещенье прияли суть, да приимут месть от Бога Вседержителя, осужденье на погибель в весь век, в будущии; и елико их есть не хрещено, да не имут помощи от Бога, ни от Перуна, да не оущитятся щиты своими, и да посечени будут мечи своими, от стрел и от иного оружья своего, и да будут раби в весь век, в будущий».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию