Волны над нами. Английские мини-субмарины и человекоуправляемые торпеды. 1939-1945 - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Уоррен, Джеймс Бенсон cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волны над нами. Английские мини-субмарины и человекоуправляемые торпеды. 1939-1945 | Автор книги - Чарльз Уоррен , Джеймс Бенсон

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

«Х-24» вышла из Кернбоуна в десять часов утра 9 апреля 1944 г. на буксире у подводной лодки «Сциптр» под командованием лейтенанта Королевского флота Яна Мак-Интоша (кавалера ордена «За выдающиеся заслуги», члена ордена Британской империи, кавалера креста «За выдающиеся заслуги») [66]. На первом этапе в походе участвовали базовое судно «Алекто» и корабль норвежского Королевского флота «Нарвик».

Походный экипаж Х-лодки под командованием сублейтенанта Джона Бритнелла совершил спокойный переход до Шетлендских островов, откуда боевой экипаж после краткого отдыха в форте Бурра отправился дальше на буксире у лодки «Сциптр». В полдень 11 апреля «Алекто» и «Нарвик» должны были ожидать возвращения этих двух подводных лодок в Бурре.

Через два с половиной дня буксировки они оказались в точке, отдаленной от цели на тридцать пять миль. Было двадцать минут одиннадцатого. Стояла безветренная темная ночь, и в течение нескольких часов лодка продолжала идти полным ходом в надводном положении, иногда снижая скорость с шести с половиной до четырех с половиной узлов для зарядки батарей. Они прошли по широкому фьорду, затем поперек минного заграждения, которое миновали примерно около полуночи. В 1.15 пополуночи они были на курсе 1400, и перед ними встала задача прохода между двумя островами, разделенными водой шириной около полумили, причем проход освещался по крайней мере пятью прожекторами. Погрузиться было сложно, так как батареи были заряжены не полностью, так что Макс Шин удовольствовался тем, что вылез на кожух и перевел воздухозаборную трубу в сложенное положение. Это дало им возможность пройти незамеченными.

В половине третьего утра они погрузились. Сублейтенант Джо Брукс (первый лейтенант на лодке) [67] был занят удержанием глубины, что было достаточно трудным делом из-за наличия линз пресной воды, создававших сложности на всем протяжении атаки. Кроме этого неизбежного осложнения, никаких технических трудностей не возникало. Все оборудование работало отлично, отплатив этим экипажу за долгие часы подготовки.

Макс ощущал спокойное удовлетворение от продвижения. Перед погружением они прошли по фьорду двадцать пять миль и успешно форсировали внешнее минное заграждение, одно из двух, охранявших гавань, а также ловушку из прожекторов. Погрузившись, удерживали скорость до двух узлов, и лодка держалась на перископной глубине так, чтобы Макс смог обследовать небольшой объект, обозначенный на карте как Лангхольм. Он собирался войти в этот маленький залив и лечь на несколько часов на дно, чтобы пройти следующий этап при полном утреннем свете. Однако Лангхольм отнюдь не был пустынным, как он надеялся, и не оставалось ничего другого, как продолжить путь.

На протяжении всего этого пути сохранялась «нормальная позиция для атаки». Это означало, что Шин находится у перископа, Брукс на управлении, механик машинного отделения Колье в рулевом посту, а сублейтенант Фрэнк Огден помогал Шину вести лодку. В течение последующих трех часов, благодаря опытности и собранности Брукса, почти постоянно удерживалась перископная глубина погружения. Когда в 5.30 утра Макс обнаружил первое вражеское судно, они были меньше чем в шести милях от цели. Это было рыболовное судно средних размеров, оно выходило из Бю-фьорда, расположенного западнее, на протраленный фарватер, где как раз пролегал курс «Х-24». Они свободно миновали его и затем, через двадцать минут, стали пересекать второе минное заграждение – последнее препятствие, преграждавшее путь в гавань Бергена.

Лодка погрузилась на двадцать пять футов, возвращаясь примерно каждые пять минут на перископную глубину. Вскоре жизнь на лодке стала беспокойной и очень трудной. Фарватер в минном заграждении просто изобиловал движением. Шин насчитал сорок судов, прошедших в непосредственной близости, и много больше – на среднем удалении от лодки. Фарватер был настолько перегружен, что столкновение часто казалось просто неизбежным, но в последний момент его каждый раз удавалось избежать. Все это были в основном суда прибрежного плавания, хотя попадались и отдельные рыболовные суда, десантные баржи, паромы, суда противовоздушной обороны и, к тревоге Макса, противолодочные корабли.

Один из них задействовал на своем курсе патрулирования по средней части фарватера гидролокатор и таким образом засек «Х-24». Четыре человека в лодке могли слышать, как импульсы стегали по корме лодки со строго регулярными интервалами. «Это было в точности так, как капли воды, капающие в эмалированный бак», – вспоминал один из них впоследствии.

Немедленно был заложен зигзаг с отклонением на двадцать градусов, и лодка повернула к краю фарватера, затем к другому – и так в течение пятнадцати или двадцати минут, прежде чем импульсы стали нерегулярными и в конце концов пропали. Возможно, оператор гидролокатора дозорного корабля расценил полученное слабое эхо как отражение от стаи рыб или чего-то похожего, но никак не от подводной лодки. Это было сигналом к тому, что можно вернуться на прежний курс. Зигзаги очень увеличивали опасность столкновения. Действительно, когда наконец подняли перископ, «Х-24» была в такой близости от десантного корабля, что Макс увидел, как «перископ заполнился форменными башмаками рулевого».

В 7.45 они вошли в гавань, и не позже, чем через четверть часа, Макс обнаружил плавучий док. Он был слегка притоплен и, по-видимому, пуст, что было несколько досадно. Но Макс не был слишком уверен в своей оценке, поскольку с того места, где они находились, док был частично заслонен кормой большого торгового судна. Насколько он мог видеть, вокруг дока не было никаких специальных заграждений, что было странно. И опять же, он не мог быть в этом абсолютно уверен, так как часть гавани была прикрыта легкой дымкой.

Они приблизились к цели, держась постоянного курса. Небольшой траулер, охранявший гавань, получил гидролокационный контакт с ними, но от его внимания они ушли привычным поворотом «на хвосте» и уходом на глубину. Движение внутри гавани было оживленнее, чем до сих пор встречалось лодкам в ходе их действий. Мимо непрерывно проходили небольшие катера, буксиры, рыболовные суда. Это причиняло экипажу немалое беспокойство – как бы одно из этого множества судов не распознало тонкую трубку перископа и тараном или каким-либо другим способом не отправило лодку на дно, прежде чем они успели бы провести атаку.

Каждый раз, когда Макс удерживал лодку на перископной глубине, у всех четверых замирало дыхание. На волосок от гибели они были в тот момент, когда тральщик подошел к ним настолько близко, что Макс в перископ мог различить корабельный номер, нанесенный на его борту. Затем он прошел совсем рядом, издавая громкий шум.

– Шестьдесят футов. Обороты на один узел. Курс 166 градусов, сближаемся с доком.

Прежде чем начать атаку, Макс осуществил тактику подхода.

Много минут отсчитали часы в центральном посту, когда они прошли сначала под одним темным силуэтом, затем под другим. Второй, по их мнению, должен был быть доком, и они считали так до тех пор, пока их лодка не ударилась о грунт на глубине в шестьдесят футов. Стоп… Назад… Снова на середину гавани.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию