Расщепление. Беда - читать онлайн книгу. Автор: Фэй Уэлдон cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расщепление. Беда | Автор книги - Фэй Уэлдон

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно, нет, — ответила Анетта. — Я же беременна.

— И это единственная причина, почему ты не заводишь романов на стороне?

— Нет, конечно, — сказала Анетта. — Я ведь люблю тебя.

— И я тоже тебя люблю, Анетта, очень, — сказал Спайсер. — И никогда не причиню тебе вреда. Твои подозрения не имеют под собой рациональной основы. Я меняюсь, как я тебе уже говорил, меняюсь в разных отношениях. Постарайся это принять, прошу тебя. Но для того чтобы человек изменился, существует много причин, не обязательно это должна быть любовница. Ему может открыться его собственная душа, например. Я теперь не тот, за кого ты выходила замуж, как и ты не та, на ком я женился.

— Ты все время это твердишь, а мне кажется, будто говоришь не ты, хотя слова выходят из твоего рта, из твоего красивого рта, который я так люблю.

— Где дети? — спросил Спайсер.

— Сюзан смотрит видео, а Джейсон играет на своем компьютере.

— Ты так занята собой и своими фантазиями, что у тебя в доме весь порядок нарушен, — сказал Спайсер. — Я понимаю, тут не твоя вина. Как ты думаешь, может быть, стоит обратиться к врачу?

— К какому врачу, Спайсер? По душевным болезням?

— Да, Анетта. Думаю, что да.

— К психотерапевту?

— К психотерапевту.

— Но ты ведь против психотерапии, — сказала Анетта.

— Когда я это тебе говорил?

— Не знаю, Спайсер. Давно когда-то.

— Не припомню, чтобы я когда-нибудь высказывался против, — убедительно произнес Спайсер. — Наверно, ты это вообразила. Или решила, что раз ты так считаешь, значит, и я того же мнения. Надо, чтобы ты стала не так направлена внутрь себя, а больше вовне; и меньше зависела бы от меня.

— К кому же мне обратиться?

— Тут нужна осторожность, — сказал Спайсер. — Кругом полно всяких жуликов и шарлатанов. И важно не попасться в лапы психиатров, которые примутся закармливать тебя таблетками, когда ты ждешь ребенка.

— Не я, а мы ждем ребенка, Спайсер.

— Не начинай, пожалуйста, снова, Анетта.

— Извини, — сказала Анетта.

— Ладно, я понимаю. Ты стараешься, как можешь. Я переговорю с Марион. Она ходит к психотерапевту.

— Марион? Подружка Эрни? Но она такая уравновешенная.

— Потому и уравновешенная, что пользуется психотерапевтической помощью, — сказал Спайсер. — Я так думаю.

— Откуда ты знаешь, что она ходит к психотерапевту?

— Анетта, Бога ради…

— Я только спросила, откуда ты знаешь, Спайсер. Я ни на что не намекала.

— Надеюсь. Подумать только, Марион! Марион выше головы счастлива с твоим другом-издателем. У него денег куры не клюют, он обеспечивает ей такую жизнь, к какой она стремится. Мы с ней говорили на эту тему в театре, пока ты судачила с Эрни про суперобложки. Но определенную сторону своей личности Марион была вынуждена подавлять; и она обратилась к психотерапевту, чтобы найти дорогу обратно к своему внутреннему «я», куда Эрни закрыл ей доступ. К своей собственной душе. Тебя это устраивает?

— Конечно, Спайсер, — ответила Анетта. — Прости меня, пожалуйста.

— Ты, я думаю, ничего не можешь тут поделать. У тебя, наверно, окажется Марс в оппозиции с Плутоном, и в этом причина твоего собственничества. Это и есть твоя беда. Может, выманим детей и сыграем все вместе в «Монополию»? Попробуем немножко пожить нормальной семейной жизнью? Глядишь, от нее еще сохранилось что-нибудь, и можно будет с этим поработать, как-то вернуться к норме.

— Спайсер, ты поздно пришел домой. Мне нужно, чтобы ты меня успокоил. Знаю, что это нехорошо с моей стороны, но все равно я иначе не могу. Не хочешь же ты, чтобы я, ко всеобщему смущению, залила доску слезами или сбросила по ошибке Мэйфер.

— Милая Анетта, — засмеялся Спайсер. — По крайней мере ты все еще можешь меня смешить. Я продавал разрозненные бутылки, оставшиеся от полученной партии, Хамфри Уоттсу и его жене Элинор, они живут неподалеку, на кругу. Есть еще люди, которым не обязательно покупать вино дюжинами, как есть люди, которых не волнует, что у них на званом обеде посуда от разных сервизов. Но в наши дни экономического спада их приходится выискивать. Тут уж не они к тебе являются, надо самому идти к ним. А ты что вообразила? Что я выбрал по звездам благоприятный момент и завалился в постель к даме-астрологессе? Ну, вот так-то лучше. Я тебя тоже рассмешил. Очень тебя люблю, Анетта.


— Гильда, привет. Я страшно устала, непонятно почему. Вчера вечером мы всей семьей играли в «Монополию», и я проигралась в пух. У меня были все дома на плохих площадях. А у Спайсера — Мэйфер и Парк-лейн. Он всегда выигрывает. Я рано ушла спать, и когда Спайсер лег, я уже спала крепким сном. Ты не обратила внимания на луну?

— Нет вроде.

— Ночь была такая ясная. Лунный свет через окно падал на кровать. Я подставила ладонь, она просвечивала насквозь, голубая, прозрачная. Даже жутко.

— Ты здорова? — спросила Гильда.

— Я просто поделилась с тобой как с другом, — сказала Анетта. — Извини, что морочу тебя всякой чепухой.

— Я рассказываю такие вещи Стиву. Но ты, я думаю, со Спайсером ничем таким не делишься.

— Не делюсь, — подтвердила Анетта. — Иногда в замужестве бывает до того одиноко. Когда я рассматривала в лунном свете свою руку, мне пришло на ум слово «труп», но я его прогнала от себя. Нехорошее слово, не к добру.

— А знаешь, Анетта, ты позвонила как раз вовремя. Я нашла для тебя замечательного человека.

— Человека? Ты имеешь в виду психотерапевта? Но я уже нормально себя чувствую. Правда-правда. Просто я иногда выхожу из себя со Спайсером. Это от беременности. Скоро пройдет.

— Ты нуждаешься в поддержке, Анетта, — сказала Гильда. — Стив говорит, что тебе очень нелегко приходится.

— Я думала, это Спайсеру со мной нелегко приходится.

— Но с другой стороны, — продолжала Гильда, — ты надумала обратиться к психотерапевтам, потому что Спайсер этого хочет. Так что может ничего не получиться. Нужно хотеть самой, так сказала Элинор. Ты знакома с Хамфри и Элинор Уоттс?

— Мы встречались раза два. Они живут неподалеку от нас, на кругу. Спайсер продает им вино не дюжинами, а отдельными бутылками.

— Да? Как странно. Я думала, они как раз из тех, кто покупает вино ящиками. Ну, не важно. Элинор сегодня утром позвонила по поводу праздника на нашей улице. Надо же, как люди умеют втираться. Теперь это уже праздник не только для тех, кто живет на Белла-Крезент, но и для всех: и с Белла-роуд, и с Белла-стрит, и с Белла-лейн. Да, так про что я говорила?

— Про психотерапевтов, — напомнила Анетта.

— Прости, отвлеклась. Нервничаю. Рекомендовать психотерапевта — это такая ответственность. А вдруг дадут тебе какой-нибудь неверный совет? Виновата буду я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию