Поцелуй ночи - читать онлайн книгу. Автор: Шеррилин Кеньон cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй ночи | Автор книги - Шеррилин Кеньон

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Он выглядел таким же удивленным, как и она.

— Ты на самом деле не знаешь?

Отлично, очевидно Темные Охотники могут обкуриться и нести бред.

— Нет. На самом деле я думаю, что одному из нас, если не обоим, следует выбросить дурь и начать сначала.

Вульф тихонько рассмеялся над ее комментарием.

— Если бы не тот факт, что я не способен обкуриться, я мог бы с этим согласиться.

Мысли Кассандры разбегались. Была ли хоть капля правды в том, что он только что сказал.

— Отлично. Если ты прав, и я — ключ к разрушению мира, то на твоем месте я бы написала завещание.

— Зачем?

— Потому что меньше чем через восемь месяцев мне исполнится двадцать семь.

Вульф услышал, как она запнулась, произнося эти слова. Он больше, чем кто ни было понимал, с чем она столкнулась.

— Ты говорила, что ты лишь наполовину Апполит.

— Да, но я еще не встречала полуапполита, на которого бы не распространялось проклятье. А ты?

Он покачал головой.

— Только у Вер-Охотников, похоже, имеется иммунитет к проклятью Апполитов.

Кассандра тихонько сидела, наблюдая из окна за движением на дороге, раздумывая над тем, что сегодня произошло.

— Погоди, — сказала она, припомнив то, каким образом Даймоны оказались в ее квартире. — Как этот парень попал в мой дом? Я считала, что Даймонам запрещено заходить в дом без приглашения.

Ответ Вульфа не был утешительным.

— Лазейка.

— Извини, — переспросила она, приподняв брови. — Что ты имеешь в виду под лазейкой?

Он свернул со скоростного шоссе на съезд.

— Достали меня эти боги. Та же лазейка, что позволяет Даймонам попадать в торговые центры и публичные зоны, дает им право появляться в кондоминиумах и многоквартирных домах.

— Каким образом?

— У торговых центров, многоквартирников и тому подобном владелец один. Но если этот человек или фирма сдает в аренду площади нескольким группам людей, он фактически посылают вселенское приглашение чему угодно, включая Даймонов.

Ну просто охренительно невероятно! Она заморгала, шокированная.

— И ты сейчас мне об этом сообщаешь? Почему мне раньше никто об этом не рассказывал? Все это время я считала себя в безопасности.

— Твоя охранница должна была об этом знать. Если конечно она на самом деле связана с Артемидой.

— А может она и не связана. Вдруг она — обычный человек.

— Ага, который поднятием рук распугивает Даймонов Спати?

В этой мысли что-то было.

— Она говорила, что понятия не имеет, почему они сбежали.

— А позже она оставила тебя лицом к лицу с ними в одиночестве…

Кассандра потерла глаза, уловив его намек. Могла ли Кэт работать вместе с Даймонами? Чего хотела Артемида? Чтобы она жила или умерла?

— О боже, я же не могу никому доверять, — устало выдохнула девушка.

— Добро пожаловать в реальный мир, герцогиня. Единственные, кому мы можем доверять — это мы сами.

Ей не хотелось в это верить, но после сегодняшнего вечера, это казалось единственной правдой, которая у нее была.

Неужели Кэт была предательницей после всего, что они пережили вместе?

— Мило, весьма мило, — вздохнула она. — Скажи мне вот что, могу ли я, в конце концов, добраться до постели и переделать этот денек?

— Прости, никаких переделок, — коротко хохотнул Вульф.

Она одарила его обиженным взглядом.

— Мальчик, ты просто кладезь утешений.

Он не отреагировал.

Кассандра смотрела на встречные машины и старалась придумать, что же ей теперь де-лать. И когда она начнет понимать, что же сегодня произошло?

Вульф выехал за пределы города на территорию огромного владения за Миннетонкой. Все дома тут принадлежали богатейшим людям страны.

Вульф свернул на подъездную дорожку, столь длинную, что девушка не смогла увидеть, где она заканчивалась. И, естественно, сугробы в пять футов высотой ей помочь никак не мог-ли.

Вульф нажал на миниатюрную кнопку на солнцезащитном козырьке. Железные ворота широко раскрылись.

Кассандра издала медленный потрясенный вздох, когда они проследовали по подъездной аллее, и она увидела его «дом». Вернее было бы сказать, «дворец». И, учитывая тот факт, что дом ее отца тоже был не маленьким, это говорило о многом.

Он выглядел старомодным с огромными колоннами в греческом стиле и садами, в кото-рых, даже несмотря на глубокие зимние сугробы и мороз, были скульптуры.

Вульф проехал по обдуваемой ветрами дорожке в гараж на пять машин, который был спроектирован так, что походил на конюшню. Внутри стоял Хаммер Криса (сложно было не заметить его моднючий номер: ВИКИНГ), два старинных Харлея, элегантная Феррари и один по-настоящему крутой Эскалибур. Внутри гараж был таким чистым, что напомнил ей выставку. Все, начиная от изысканно украшенного лепниной потолка до мраморного пола, кричало: «охренительно богат».

Кассандра приподняла бровь.

— Далеко же ты продвинулся от своего каменного коттеджика на берегу фьорда. Должно быть, решил, что богатство все же не так и плохо.

Припарковав внедорожник, Вульф с мрачным видом обернулся.

— Ты об этом помнишь?

Она пробежала взглядом с макушки его потрясной головы до носков его черных байкер-ских ботинок. И, хотя она все еще злилась на него, она не могла отрицать теплого дуновения интимного узнавания, которое она ощущала, стоя так близко к этому сексуальному типу. Для такой задницы он был просто классным.

И, кстати говоря, у него и задница была потрясная.

— Я помню все наши сны.

Он помрачнел еще больше.

— Тогда ты точно затрахала мне мозги.

— Вряд ли, — огрызнулась Кассандра, обиженная его тоном и заявлением. — Ничего я не делала. Насколько я помню, это ты лез ко мне.

Вульф вылез из машины и шарахнул дверью. Кассандра последовала за ним.

— Д’Ария! — заорал он в потолок. — Тащи сюда свою задницу. Немедленно!

Кассандра остолбенела, когда около Вульфа образовалось светящееся голубым туманное облако, и тут же появилась прекрасная молодая женщина. С черными, как ночь, волосами и бледно-голубыми глазами, она была похожа на ангела.

Она смотрела ему в глаза, лицо ее ничего не выражало.

— Мне говорили, что это грубо, Вульф. Если бы у меня были чувства, ты мог бы причинить мне боль.

— Прости, — покаянно произнес он. — Я не хотел грубить, но мне необходимо спросить тебя кое-что о моих снах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению