Ощути страх - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Чайлд cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ощути страх | Автор книги - Лорен Чайлд

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Вы хотите сказать, что в «Спектре» завелся крот?

– Не знаю, – ответила ЛБ, – но это выглядит все более и более вероятным.

– А зачем кому-то мог понадобиться ключ-8? – спросила Руби. – Я имею в виду, что «Спектр» мог блокировать его в ту же секунду, когда узнал, что его украли… ну то есть это так, да? Ведь после блокировки он бесполезен, верно?

– Совершенно верно, – подтвердила ЛБ. – После блокировки ключ-8 бесполезен.

Что-то в ответе ЛБ заставило Руби задуматься: этот ответ был очень взвешенным, как будто начальница старалась не сказать лишнего.

– Значит, вы не хотите его вернуть? – поинтересовалась девушка.

ЛБ помолчала.

– Мне нужно вернуть кое-что, – признала она. – Не сам ключ-8, а бирку, к которой он прикреплен.

– А что в ней такого важного?

– Она была моя, – ответила ЛБ. – Я имею в виду – всегда. Она была у меня с тех пор, когда я была, скажем так, очень юной. Ее подарил мне кое-кто.

– Кто? – уточнила Руби.

Но, похоже, приступ откровенности у ЛБ прошел.

– Это просто памятная вещица, – только и сказала она. – И я хочу, чтобы она снова оказалась у меня.

Молчание. С минуту ни та, ни другая не говорили ни слова, затем ЛБ спросила:

– И вообще, чем ты здесь занимаешься?

Руби вздохнула.

– Я по-прежнему не могу расшифровать сообщения, отправленные через передатчик с моих «спасательных часов». – Она посмотрела на ЛБ. – Ну, то есть я полагаю, вы о них уже знаете.

ЛБ кивнула. Она знала все.

– Их получали Хитч и Блэкер, и я не могу связать их с тем делом, которое мы только что раскрыли, а еще я не могу их расшифровать, но ведь они должны что-то значить!

– Почему? – спросила ЛБ.

Руби озадаченно посмотрела на нее.

– Всё хоть что-то значит, верно? Сначала я думала, что они имеют какое-то отношение к небоходцу, но потом предположила, что это не так – а вдруг мои часы сейчас в руках кого-нибудь похуже?

– Полагаю, ты права. По моим догадкам, твои часы попали в руки кое-кого похуже, – согласилась ЛБ.

Руби сглотнула: это была не та новость, которую она хотела услышать.

– Но, – продолжила ее начальница, – ты рассматривала возможность того, что этот индивидуум не хочет ничего?

– Я не понимаю, – произнесла Руби, которая действительно ничего не поняла.

– Начнем с простого. Где именно ты в последний раз видела свои «спасательные часы»?

– Они были у меня на руке в тот вечер, когда я впервые увидела небоходца. Я помню это, потому что в тот вечер я залезла в квартиру Томпсонов. Я знаю, что не должна была этого делать, но мне нужно было поискать карточку.

– В квартиру Томпсонов, живущих на Авеню-Уок в здании «Уоррингтон»?

– Да, это они.

– Родители Найлстона?

– Да. – Руби не понимала, почему ЛБ продолжает говорить о Томпсонах. Это начинало казаться каким-то дурацким интервью из «Твинфордского эха».

– И где именно ты нашла эту визитную карточку? – спросила ЛБ.

– Она оказалась в ящике с игрушками – в большой такой корзине, – ответила Руби. – Вор не намеревался оставлять ее там, но ребенок, должно быть, взял ее и засунул в свои игрушки – она лежала под целой кучей пластикового барахла.

– Полагаю, для того чтобы найти карточку, тебе пришлось рыться в этом барахле. Я права?

– Да, это заняло некоторое время, но в конце концов я нашла ее под Мистером Картофелиной.

– Вот именно.

– Что – вот именно?

– Думаю, это объясняет загадку. – ЛБ повернулась, чтобы уйти.

– Не хочу говорить, что я ничего не поняла, но я ничего не поняла, – произнесла Руби.

ЛБ вздохнула.

– Редфорт, я думаю, тебе нужно поспать, ты действительно не в самой лучшей форме. Неужели мне нужно объяснять это?

Руби только глупо моргнула. Поэтому ЛБ продолжила:

– Я думаю, вполне можно предположить, что ты потеряла часы в корзине с игрушками Найлстона, а значит, если только Мистер Картофелина не занимается шпионской работой, то, скорее всего, эти «шифрованные» сообщения рассылает именно Найлстон.

– Что? Вы хотите сказать, что двухлетний ребенок посылает кодовые сообщения агентам «Спектра»?

– Нет, Редфорт, я хочу сказать совсем не это. Напряги свой мозг на пять минут – ребенок добрался до твоих часов и, нажимая все кнопки подряд, ухитрился вызвать функцию передачи сообщений. В итоге он рассылает набранную им чушь всем, с кем ты когда-либо выходила на связь. Я сама получила такое послание. Ты не сумела увидеть гориллу. Тебе следует усвоить правило: не ищи слишком сложные ответы.

У Руби отвисла челюсть. В конце концов, это было одно из ее правил. ПРАВИЛО 71: ЕСЛИ В ЧЕМ-ТО СОМНЕВАЕШЬСЯ, ПОДУМАЙ ОБ ОЧЕВИДНОМ.

– Это не шифр, – заключила ЛБ, – это просто бессмыслица, случайно набранная играющим с часами ребенком.

Руби хлопнула себя ладонью по лбу.

– Хватит ругать себя, девочка, – произнесла ЛБ, направляясь к двери. – Такое случается со всеми нами. Гориллы, слоны… их легко проглядеть в таком месте, как «Спектр», и я точно знаю, что ты неплохо умеешь замечать горилл.

Она уже вышла в коридор и двинулась к лифту, когда обернулась и бросила:

– Тебе нужно выспаться, Редфорт – с понедельника у тебя начинается обучение.

Эпилог 2

Руби поднялась на лифте обратно на подземную парковку «Шрёдера», и когда двери открылись, увидела знакомое лицо.

– Я подумал, что тебя нужно подвезти, – сказал Хитч. – Куда тебя забросить – домой?

Руби посмотрела на часы Хитча, потом вздохнула.

– К Гумбертам, – ответила она.

– Ты в этом уверена, детка?

– Сегодня у Квента день рождения, и я почему-то чувствую, что должна там быть.

Хитч посмотрел на нее уже по-настоящему пристально. Шутила ли она? Нет, не шутила.

– Ты куда добрее, чем я считал, Редфорт.

– Это будет вечеринка на супергеройскую тему, – пояснила Руби. – Вряд ли, конечно, я могу позаимствовать…

Хитч посмотрел на нее, приподняв бровь, и на лице его читалось: «Ты в своем уме?»

– Так кем мне нарядиться? – спросила Руби.

– Да ладно, детка, будь сама собой, – ответил Хитч.

Из «Твинфордского эха»…

Ощути страх

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию