Звезда Напасть - читать онлайн книгу. Автор: Брендон Сандерсон cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звезда Напасть | Автор книги - Брендон Сандерсон

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Ну… — начал я.

Тиа застонала, закрыв лицо рукой:

— Моя кола?

Я кивнул. В тот день, когда впервые увидел Профа, я заметил в ящике колу, причем не простую, а именно того сорта, который нравился Тиа, — дорогого и уникального. Рискнуть определенно стоило.

— Я же тебе говорил, — заявил плечистый мужчина с лицом, похожим на зажаренное на гриле мясо. Не слишком приятное зрелище. — Я тебе говорил, что с этой женщиной мы проблем не оберемся. Но ты ответила, что никакая опасность нам не грозит!

— Я никогда такого не говорила, — возразила женщина с редеющими волосами. — Я говорила, что ей нужно помочь.

— Все еще хуже, чем ты думаешь, Карла, — сказала Тиа. — Дэвид хоть и умнее, чем может показаться на первый взгляд, но тем не менее кто-то другой вполне может обнаружить то же самое, что обнаружил он.

— Гм… — начал я.

Все посмотрели на меня.

— Раз уж ты об этом упомянула, — продолжал я, — Проф вполне мог знать про колу. По крайней мере, он видел ее в одном из ящиков пару дней назад.

Люди в комнате застыли как вкопанные, а потом начали кричать друг на друга, посылая гонцов и предупреждая часовых. Тиа сняла капюшон, обнажив рыжие волосы, и потерла лоб.

— Я полная дура, — еле слышно проговорила она. — Они составляли заказ на поставку и спросили, не нужно ли мне чего-нибудь. Я не придала этому никакого значения. Несколько банок колы не помешали бы…

Вошел ильдитиец с изуродованным лицом, неся ящик с колой. Покопавшись в нем, он извлек разбитый мобильник.

— Мобильник «Ночного Сокола»? — спросил он. — Я думал, их невозможно отследить.

— Это всего лишь корпус, — быстро сказал я. — Удобно, чтобы подсадить «жучок», — раз там уже есть источник питания и антенна.

Рассказывать обо всем, что знаю, я не собирался.

Мужчину мое объяснение, похоже, вполне устроило, и он бросил мобильник Карле. Вынув батарею, она отошла в сторону и начала о чем-то негромко совещаться со своими товарищами. Я попытался встать, но мужик с уродливой рожей яростно уставился на меня, положив руку на пистолет, и я снова сел.

— Тиа? — позвал я.

Странно было видеть ее здесь, с винтовкой на плече. Она всегда руководила нашими операциями из относительно безопасного места, и вряд ли я хоть раз видел, чтобы ей доводилось из чего-либо стрелять.

— Почему ты не связалась с нами?

— Как я могла с вами связаться, Дэвид? — устало проговорила Тиа, подходя ко мне и Абрахаму. — У Джонатана имелся доступ к нашей мобильной сети, и ему были известны все наши убежища. Я даже не знала, живы ли вы.

— Мы пытались связаться с тобой в Новилоне, — сказал я.

— Я пряталась. Он… — Вздохнув, она присела на стол рядом с нами. — Он охотился за мной, Дэвид. Он явился прямо туда, где я должна была пережидать атаку на Регалию, вытянул подводную лодку из воды и раздавил ее. К счастью, меня там уже не было. Но я слышала, как он звал меня, умоляя помочь ему одолеть тьму. — Тиа закрыла глаза. — Мы оба знали, что, если этот день наступит, мне будет грозить намного большая опасность, чем кому-либо другому из мстителей.

— Я… — У меня не нашлось слов, чтобы ответить.

Я вполне мог представить, каково это — когда твой возлюбленный умоляет помочь ему, но ты понимаешь, что это ловушка. Окажись я на месте Тиа, не уверен, что остался бы глух к подобным мольбам. Треск, я сам погнался за Меган через полстраны, несмотря на все ее угрозы меня убить.

— Мне очень жаль, Тиа, — прошептал я.

— Я была к этому готова, — покачала она головой. — Мы обсуждали все это с Джоном. Я вполне могу оказать ему последнюю услугу. — Она открыла глаза. — Как я понимаю, инстинкт подсказывал вам то же самое.

— Не совсем, — переглянувшись со мной, проговорил Абрахам.

— Тиа, — сказал я, — мы его разгадали.

— Кого?

— Секрет, — возбужденно продолжил я. — Слабости и тьма связаны друг с другом. Всем эпикам снятся кошмары об их слабостях.

— Конечно, — кивнула Тиа. — Их слабости — единственное, из-за чего они могут ощущать себя беспомощными.

— Дело не только в этом, Тиа, — возразил я. — Слабости эпиков зачастую связаны с тем, что внушало им страх до того, как они обрели свои способности. С некоей фобией. Похоже… в общем, я мало с кем из них говорил, но, похоже, когда становишься эпиком, этот страх лишь усиливается. Так или иначе, тьму можно остановить. Или по крайней мере управлять ею.

— Что ты имеешь в виду?

— Страхи, — тихо, так чтобы слышала только она, сказал я. — Если эпик сумеет противостоять своим страхам, тьма отступит.

— Почему?

— Э… А какая разница?

— Ты же сам постоянно твердишь, будто во всем этом есть некий смысл. Если страхи действительно подчиняются некоторой логике, не подчиняется ли ей и тьма?

— Хм… Что ж, вполне может быть. — Я несколько расслабился. — Меган говорит…

— Меган? Ты привел ее сюда? Она одна из них, Дэвид!

— Именно благодаря ей мы знаем, как все это работает. Тиа, мы можем его спасти.

— Не вселяй в меня надежду.

— Но…

— Не вселяй в меня надежду! — Она яростно уставилась на меня. — Даже не смей, Дэвид Чарльстон! Думаешь, это так легко? Планировать его убийство? Постоянно думать, не упустила ли я чего-нибудь? Он взял с меня обещание, и, черт побери, я намерена его исполнить.

— Тиа… — тихо позвал Абрахам.

Она ошеломленно взглянула на него.

— Дэвид прав, Тиа, — как всегда, спокойно продолжил канадец. — Мы должны его вернуть. Если не сумеем спасти Джонатана Федруса, мы с тем же успехом можем вообще отказаться от борьбы. Мы не в состоянии перебить их всех.

— Ты считаешь, он все-таки разгадал их величайшую тайну? Спустя столько времени? — покачала головой Тиа.

— Я считаю, что у него есть довольно правдоподобное предположение, — ответил Абрахам. — И Меган действительно научилась контролировать тьму. Мы будем дураками, если не проверим теорию Дэвида. Он прав. Мы не можем перебить их всех. Мы слишком долго пытались заниматься одним и тем же. Пора попробовать что-то другое.

Внезапно я почувствовал, что поступил крайне умно, взяв с собой Абрахама. Тиа готова была его слушать. Треск, даже чихуа-хуа в припадке бешенства остановилась бы и выслушала Аба.

Дверь распахнулась, и в комнату вбежала молодая женщина.

— Мэм, — обратилась она к Карле, — появились Кривошеие. Все их семейство, триста с лишним человек. Они вооружены и идут сюда. И с ними он.

— Он? — переспросила Карла.

— Тот новый эпик. Мы окружены, мэм.

Наступила тишина. Мужик с изуродованным лицом, споривший до этого с Карлой, повернулся к ней. Он молчал, но мрачное выражение его физиономии говорило само за себя: «Из-за тебя мы все умрем».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию