Песня кукушки - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнсис Хардинг cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песня кукушки | Автор книги - Фрэнсис Хардинг

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Кто-то под ней распахнул дверь — то ли сам портной, то ли кто-то изнутри. Она понятия не имела, что происходит внизу. Знала одно — это происходит не с ней.

Воздух стал пахнуть влагой. Глянув вбок, Триста с ужасом осознала, что трамвай мчит по реке, по своему собственному расплывающемуся, удивленному отражению. Стая чаек разделилась надвое перед несущейся махиной и в панике умчалась, одна из птиц задела крылом щеку Тристы. Подталкиваемая ветром, Триста скользнула вперед по крыше и спустилась по носовой части трамвая, цепляясь за выступы корпуса и детали отделки. Мягко приземлилась рядом с пустой кабиной водителя, всмотрелась сквозь стекло в нижний салон.

Этот салон был роскошнее других: сиденья обтянуты чем-то вроде зеленого бархата, окна в рамах из золотисто-коричневого дерева, лампы в маленьких зеленых абажурах. Внутри она увидела троих людей. В дальнем конце стоял мистер Грейс, дверь за его спиной была распахнута. Он все еще был одет во влажное пальто из перьев, хотя оно яростно дергалось, словно пытаясь соскочить. Волосы прилипли к лицу, на котором была написана ледяная решимость. В руках он держал огромные черные железные ножницы.

В нескольких ярдах от портного стоял его противник. Даже со своего места Триста узнала гладкие медовые волосы, идеально скроенное пальто, широкие штаны и почувствовала ослепительную, солнечную ауру в сочетании с небрежным щегольством. Это был Архитектор.

Намного ближе, прижавшись спиной к окну, сидела русоволосая девочка лет одиннадцати. На ней были белая шляпа и пальто, она ссутулилась и сжала руки на коленях. Усилием воли Триста втянула когти-шипы и осторожно постучала в стекло двери. Девочка изумленно повернула голову и увидела ее лицо.

Триста будто смотрела на свое собственное отражение, бледное и несчастное в обрамлении блестящих аккуратных кудряшек. Розовый ротик скривился от страха и изумления, сложившись в гримасу, которую Триста столько раз чувствовала на собственных губах.

Триста поманила девочку и отчаянно произнесла одними губами: «Иди сюда!» Трисс поколебалась, испуганно глянув на Архитектора. «Пожалуйста! — шевелила губами Триста. — Быстрее!»

Трисс начала украдкой бочком двигаться на сиденье в направлении Тристы, не сводя глаз с Архитектора. Тем временем Триста аккуратно приоткрыла дверь. Теперь до нее доносились звуки разговора.

— Знаете, сэр, — говорил Архитектор своим текучим, музыкальным, слегка взволнованным голосом, — у меня такое ощущение, будто у вас нет билета на эту поездку.

— Я надеялся, что это удовлетворит любых кондукторов. — Портной поднял ножницы, и в его голосе звучала скорее сталь, чем шутка. — Вы хотите предъявить претензии министерству транспорта?

Смех Архитектора напоминал жужжание бензопилы, погруженной в мед, и прервался неожиданно.

— О, едва ли. Что ж, полагаю, мне следует чувствовать себя польщенным, раз вы так решительно настроены занять место в моем вагоне. — Триста уловила в его голосе опасную любезность. — Может быть, вы присоединитесь к нам и отдохнете, выпьете что-нибудь?

— Считаю себя обязанным сказать вам, — произнес портной сквозь зубы, — что вы зря тратите на меня свои чары. Я вижу вас таким, какой вы есть, Архитектор.

— Неужели? — И снова у Тристы возникло неуютное ощущение, будто вот-вот треснет чайная чашка, полная кипятка. — Неужели, повелитель ножниц?

Мистер Грейс и Архитектор были слишком поглощены беседой, чтобы обращать внимание на то, что происходит в другом конце вагона. Триста решила рискнуть и прошептала:

— Трисс, я пришла спасти тебя! Снимай шляпу, туфли и пальто! Быстро! Пока эти господа заняты беседой!

Трисс выглядела озадаченной, но торопливо подчинилась и завозилась с пуговицами.

— Итак, — продолжил Архитектор, — вы думаете, что видите мир ясно?

— По сравнению с большинством моих знакомых, — сухо ответил портной, — я вижу его ясно, как стекло.

Он стоял в позе фехтовальщика, но Триста не могла понять, планирует он внезапное нападение или торопливое отступление.

— И это, боюсь, ваша проблема, — вздохнул Архитектор. — Ибо мир, мой друг, не ясен. Он с пятнами и прожилками, как кровяная колбаса. Так что если вы видите его кристально ясным, значит, с вашими глазами что-то не так. Или, возможно, вы их не используете. Может быть, вы смотрите своими ножницами. Отвратительная штука эти ножницы. Они созданы лишь для одной цели. Разделять, резко и вероломно. Щелк-щелк. Все или на этой стороне, или на той. Ничего посередине.

Когда Архитектор произнес слово «ножницы», мелодичные интонации его голоса надломились, словно иголка проигрывателя встретила царапину на пластинке.

— Это лучше, чем прятаться в сером облаке лжи, — сурово заявил мистер Грейс.

— Но вы носите наш серый цвет! — рассмеялся Архитектор. — Вы сами сделали себя птицей нашего полета. И, — он резко сменил интонацию, — я думаю, он вам идет.

Жест Архитектора в сторону мистера Грейса был таким незаметным, таким небрежным, словно он выбросил сигаретный окурок. Но у портного перехватило дыхание, будто его ударили кулаком, и он сложился вдвое. Перья его пальто бешено затрепетали, по ним спиралями побежала рябь, словно ветер колыхал пшеничное поле. Он закашлялся, при каждом выдохе выбрасывая из легких крошечные перышки цвета пыли.

Темные волосы стали выпадать, обнажая сероватый скальп. Голова задергалась — быстро, по-птичьи. Из воротника, рукавов и брючин стремительно пробивались пепельные и светло-серые перья. Потом его голова начала уменьшаться до размеров кокосового ореха, яблока, яйца…

— Трисс! — прошипела Триста, видя, что превращение отвлекло ее двойника. — Иди сюда! Быстро!

Она открыла дверь шире, и Трисс бросилась к ней. Оказавшись на ветру, она раскрыла рот от удивления при виде стремительной реки под ними. Триста выхватила пальто, туфли и шляпу из ее послушных рук и быстро оделась.

— Что нам теперь делать? — спросила Трисс. — Куда мы пойдем?

Сердце Тристы билось в горле, пока она осматривалась в поисках вдохновения. Архитектор может заметить отсутствие девочки в любой момент.

— Я покажу, — резко сказала она. — Иди сюда, встань рядом со мной.

Она оттащила Трисс от двери к краю площадки.

— Что такое? — спросила Трисс, ее глаза слезились. — Куда смотреть?

Трамвай начал поворачивать к берегу, справа приближался черный край Новых Доков.

— Извини, — прошептала Триста и, когда трамвай достиг мелководья, изо всех сил толкнула свое второе «я» в спину.

Пойманная врасплох, Трисс упала. Рев ветра поглотил ее изумленный вскрик и последовавший за ним вскоре мягкий всплеск.

«Она умеет плавать, — сказала себе Триста, наклоняясь и отчаянно всматриваясь в воду в поисках признаков жизни. — Я знаю, что умеет. Я помню, как меня учили плавать. И я столкнула ее там, где мелко…»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию