Очарование невинности - читать онлайн книгу. Автор: Майя Блейк cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очарование невинности | Автор книги - Майя Блейк

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Закончив читать, он спросил:

– Ты все поняла?

Ана, сдерживая слезы, кивнула:

– Да. Ты продлил срок действия контракта, потому что решил запустить серию рекламных кампаний.

– Да. Подписала бы ты этот контракт, если бы знала его содержание?

– Нет. Я хочу работать с отцом.

Не отрывая от нее глаз, Бастьен разорвал контракт на мелкие кусочки.

– Зачем? – с трудом выговорила она.

– Ты понятия не имела, что подписываешь. Я не желаю использовать это в своих интересах.

Она не удержалась и коснулась рукой его щеки.

– Если ты продолжишь в том же духе, я начну думать, что ты не такой уж бессердечный, каким кажешься.

Он улыбнулся уголком рта:

– Не обманывай себя. Я все тот же.

Ана рассмеялась:

– Возможно, но ты больше не пугаешь меня.

– А я пугал?

– Да, немного, но только потому, что я не знала тебя.

– Думаешь, теперь знаешь? – спросил он настороженно.

– Мне бы хотелось так думать, если ты позволишь.

Ана знала, что ступает на запретную территорию.

Она заставила себя выдержать ожесточенный взгляд Бастьена.

– Я же говорил, что я обычный человек.

Ана поцеловала его в губы. Бастьен ответил. Поцелуй прервался, только когда они начали задыхаться.

– Спасибо, – прошептала она.

– За что?

– За то, что выслушал меня и не оттолкнул.

Он поцеловал ее в лоб.

– Неспособность читать и писать не определяет сути человека. Не стыдись этого. – Бастьен встал и протянул ей руку. – Мы обсудим твой контракт позже. Мне нужно сделать несколько звонков, прежде чем мы отправимся на пикник.

– Он состоится? – удивилась Ана.

– Ничего не изменилось.

Она ожила, но потом опять погрустнела. Он показал ей, что добрый, заботливый пятнадцатилетний Бастьен все еще живет в нем. Однако Ана была уверена, что это ненадолго.

Их уговор насчет одной ночи все еще в силе, и Бастьен по-прежнему является ее боссом.

Но сама Ана стала другой и собиралась бороться за то, чего она хочет. А хотела она Бастьена.

Они шли по тропинке к замку, и Ана внимательно рассматривала его. Он уже не был таким замкнутым, как несколько дней назад. Возможно, со временем он решится впустить ее в свое сердце.

Бастьен заметил ее взгляд.

– Что-то не так?

– Все в порядке. Я буду ждать тебя.


Бастьен управился с делами за полчаса, но не покинул кабинет, хотя ему очень хотелось увидеть Ану. Смущение, овладевшее им ночью, когда он наблюдал за спящей Аной, усилилось после того, как он услышал ее признание.

Решение порвать контракт пришло к нему, как только он узнал, в чем дело.

Его челюсти сжались. Лили Дюваль жестоко и несправедливо обходилась со своей дочерью. Родители Бастьена оттолкнули его, и он еще подростком отказался от мысли о создании собственной семьи. Он мог прекрасно жить один, периодически встречаясь с женщинами. Однако Ана прощала своей матери все. Ему трудно было понять ее, однако это заставляло его переосмыслить свои отношения с родителями.

Рука Бастьена невольно потянулась к телефону. Волнуясь, он набрал номер. Когда включился автоответчик, он сказал, откашлявшись: «Мама, это я, Бастьен. Я… перезвоню тебе завтра». Он отбросил телефон и взъерошил волосы.

Что с ним происходит? Ведь он рискует снова нарваться на неприятие родителей.

Дело в Ане. Она – причина его сумасшествия. Из-за нее все в его жизни перевернулось с ног на голову. Самое правильное – держаться от нее подальше.

Бастьен встал и собирался подойти к окну, но за дверью послышался голос Аны. Постучав, она вошла. От слез, разбередивших его душу, не осталось и следа.

– К пикнику все готово. Если хочешь, я могу отнести корзину на причал.

Бастьен взглянул на огромную корзину, которую она поставила на пол, но его внимание почти сразу переключилось на ноги Аны.

Он задрожал, вспомнив, как несколько часов назад эти ноги обвивали его бедра.

Бастьен схватил корзину:

– Я готов.

Идя рядом с Аной, он старался не соприкасаться с ней руками, боясь опять потерять контроль над собой. Они подошли к причалу. Ана была удивлена, увидев комфортабельный темно-синий катер.

– Я предполагала, что здесь пришвартована копия твоей огромной напыщенной яхты в Каннах.

Он помог ей подняться на борт и передал корзину. Их пальцы соприкоснулись, и Ана вздрогнула. Подавляя желание отменить поездку, Бастьен завел двигатель, и катер отошел от берега.

– Куда мы плывем? – поинтересовалась она.

– Увидишь.

Катер набрал скорость. Ана откинула голову, наслаждаясь легким ветерком. На ее лице сияла улыбка.

Бастьен был не в состоянии оторвать от нее взгляд. Когда она посмотрела на него, выражение ее глаз заставило его сердце замереть. Ему понадобились все силы, чтобы сосредоточиться на управлении катером. Он свернул в крошечную бухту и поплыл к прибрежному холму.

– Сразу за холмом есть одно местечко. Там мы и устроим пикник.

Они поднялись на вершину, и, взглянув вниз, Ана пришла в восторг.

– Это прекрасно!

– Действительно, – согласился Бастьен.

Она повернулась, и его взгляд упал на ее губы. Им овладела безудержная страсть. Ана покачнулась, словно сила его желания притягивала ее к нему.

Бастьену пришлось признать, что прошлая ночь не ослабила его голод. Наоборот, она только усилила влечение к Ане.

Однако это не означает, что он будет уступать своим желаниям. Бастьен достал из корзины ланч и предложил Ане сесть напротив.

Заправляя волосы за уши, она опустилась на одеяло.

– Могу я чем-нибудь помочь?

– Бери тарелку и накладывай еду. Хлеб еще теплый. Я налью вино и нарежу сыр, – сказал он.

Наполнив хрустальный бокал, Бастьен передал его Ане. Их пальцы снова соприкоснулись, она еле слышно вздохнула, но он сделал вид, что не заметил.

– Погода намного прохладнее, чем я ожидала.

– Женевцы любят такую погоду.

– А я не переношу холод.

– Тогда почему ты живешь в Лондоне?

Она пожала плечами:

– Я там выросла. Но скоро уеду оттуда.

– Археология круто изменит твою жизнь.

– Я люблю испытания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению