Соната для грешника - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Тард cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соната для грешника | Автор книги - Джулия Тард

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– И ты, правда, считаешь, что я тебя не обману и честно выполню данное обещание? – но на этот раз мне уже было всё равно, что она говорит. И её глупая наивность, и наглое предложение стали для меня всего лишь пустыми словами.

– Да.

– Хорошо. Допустим так. Что еще?

– Вы и дальше будете позволять мне выходить на улицу в своём присутствии.

– Справедливо.

– И…

– И? А не много ли «И» ты хочешь?

– Вы позволите мне принимать в этом участие.

– И как же именно ты это себе представляешь? – а вот это было именно тем, чего я не мог сейчас допустить. Своим предложением Мадлен вполне уверенно переходила черту наших с ней ролей: хозяин – пленница.

– Я позволю вам всё необходимое, но остановлю, если начнёте переступать черту, как это было в последний раз.

– Всё? – слово «позволю» стало для меня последней каплей в этом предложении. После которой, я уже и так, всё для себя решил.

– Да.

– Хорошо, Мадлен, я тебя понял. А теперь будь добра меня оставить.

– И вы не дадите мне ответ?

– Это совсем не тот вопрос, на который можно так быстро дать ответ. Поэтому позволь мне, как следует отдохнуть и подумать.

Указав ей на дверь, все, о чём я мог думать – как сильно хочется спать. Рухнув на кровать, тут же отогнав от себя любые мысли, я утонул в совершено неразборчивом сновидении…

* * *

Бессмысленно смотря в потолок, я всё же был вынужден подняться. Ну, надо же, оказалось, что я проспал до пяти часов дня. И не удивительно…. Какая тяжелая ночь и совершенно неприятное утро…

Спустившись к столу, я застал Мадлен, сидящей у окна. Она так тяжело и проникновенно вздыхала, что было тяжело сдержаться от ехидного замечания, в ответ на которое она так неожиданно засмеялась, что я невольно почувствовал себя полным дураком

– Вы подумали над моим предложением? – взглянула на меня, присаживаясь рядом, всё больше и больше раздражая меня своей фамильярность.

– Подумал.

– И?

– И я хочу нормально поесть, – но стоило мне взять в рот кусок мяса, и я тут же почувствовал, как эта женщина вполне успешно заполняет все аспекты моей жизни.

– Как мясо?

– Как обычно. А что?

– Ничего. Просто мне показалось, что с ним что-то не так.

– Тебе показалось, – я знал, что именно она хотела услышать, но был слишком зол, чтобы это произнести.

Покончив с этим ранним ужином, я позвал её на прогулку. Знаю, что произнесённые мною слова звучали довольно жестко и грубо. Но на время её пребывания рядом со мной было важно, чтобы та не допускала ничего, что могло заставить меня захотеть с ней переспать. Больше никаких распущенных волос и никаких соблазнительных сорочек.

День, за днём наблюдая за Мадлен, видя, как она читает в гостиной, как ходит к лошадям и помогает Кристин с готовкой, я всё больше и больше пропитывался к ней необъяснимой злобой. Эта женщина была повсюду! Она так нагло вторглась в мою обитель, превращаясь в самое настоящее стихийное бедствие! Она так старалась сблизиться со мной, так старалась говорить обо всём, о чём можно, что с каждым разом становилась для меня всё более и более навязчивой персоной.

И как же я был рад, что наконец-то смогу оставить эту надоедливую женщину на целых две недели! То, что прежде я считал наказанием, стало теперь самым настоящим подарком! Получив от неё желаемое, я распорядился, чтобы Кристин как следует, за ней присмотрела. Ведь хоть Адлэй и возвращался в имение, но беспокоить его лишним хождением в подвал мне не хотелось.

Попрощавшись с Кэролайн, я занял свою каюту вместе с остальными представителями этой нашумевшей делегации. Понадобилось не так уж и много времени, чтобы прибыть во Францию, и куда больше ожидаемого, чтобы добраться до Парижа. Всего три дня, и мы наконец-то на месте.

– Вот уж и не думал, что эти французские снобы смогут устроить такой приём, – усмехнулся лорд Эдгар Броу, потягивая сигару.

– И не говорите, – вздернул бровь герцог Грегор Анже, самый пожилой из нас, – сам ожидал, что они куда скорее накормят нас своими болотными гадами, но уж никак не нормальной едой.

– А вам не кажется, что ваш тон может привлечь к нам внимание? – указал им бокалом на двух откровенно рассматривающих нас герцогов.

– Да бросьте, Виктор, – спокойно заключил старик. – Не думаю, что они хоть что-то способны разобрать. Тем более, что говорим-то мы на английском.

– Ну что, господа, – подошёл приставленный к нам виконт Перрен. Будучи моим ровесником, этот мужчина просто удивительно походил на желторотого юнца. Светлые волосы и ярко зелёные глаза придавали ему столько необъяснимого женского очарования, что это с каждым разом всё больше и больше выбивало землю из-под наших ног. Отчего во мне зарождались подозрения, что именно из-за этого его к нам и приставили. – Вам понравился вечер?

– Вполне, – довольно поднял бокал Эдгар. – Хотя, я всё же надеюсь, что он ещё не подошёл к концу.

– Ну что вы, господа. Это только начало. Впереди у нас ещё вся ночь, которую на этот раз вам придётся провести уже в другом обществе.

– Вот и хорошо. Хватит уже этих бесконечных дел. Пора бы уже как следует и отдохнуть.

– Тогда прошу за мной.

Как и следовало ожидать, этому утомительно долгому приёму было суждено закончиться в публичном доме. Старая добрая традиция для всех гостей, вне зависимости от того, на чьих берегах они высаживаются. Забравшись в просторный экипаж, нам пришлось не так уж и долго трястись по каменной дороге. Всего через двадцать минут мы оказались у большого и достаточно красивого здания.

– Эти дамы предназначены сугубо для членов правительства. Так что можете не переживать о состоянии их здоровья, – улыбнулся Жак Перрен, оставляя экипаж. – Совершенно никаких болезней и прочих недугов. Выбирайте ту, что понравится, и наслаждайтесь.

Ну, этого он мог и не говорить. Здоровье девушек, что обслуживают высшие чины – всегда было на первом и самом важном месте. И мы-то уж и без того были прекрасно обо всём этом осведомлены.

– Добрый вечер, господа. Позвольте принять Сисару вашу верхнюю одежду, – поприветствовала нас немолодая, но достаточно привлекательная дама, что в отличие от всех остальных, как и полагает, была целиком и полностью замурована в сдержанное тёмно-бордовое платье. – Рада принимать вас в этой скромной обители любви и наслаждений. Если у вас имеются какие-нибудь особые предпочтения, то я почту за честь подобрать для них соответствующую девушку.

Отступив, я принял бокал вина, рухнув на стоящее в углу кресло. Перед глазами то и дело мелькали полуголые девицы, выставляя напоказ свою грудь. Красные чулки соблазнительно подчёркивали стройные ноги, игриво заканчиваясь на середине бедра, утопая в кружевах и подвязках. Куда ни посмотри – сплошные жрицы любви в полном смысле этого слова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению