Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Мы пришли, — заметила профессор Ария, разрушая идиллию.

Кофе и булочки вместе с подносами исчезли, туман стал растворяться, открывая очертания улицы.

Глава 13

Мы стояли посередине круглой площади среди самых обычных каменных домов.

— Добро пожаловать в Акарус! — раздался веселый мужской голос. — Давненько тебя в наши края не заносило, Даниэль.

Перед нами стоял невысокого роста мужчина с рыжей растрепанной бородой и яркими синими глазами, одетый в серый плащ с золотыми пуговицами.

— Здравствуй, Дарун, — приветливо улыбнулся Дан. — Я тоже рад тебя видеть. Как Селена? Дети здоровы?

— У нас все хорошо. Мастер Накталь выделил вам дом на окраине Акаруса, сказал…

Тут мужчина покосился на меня.

— Это моя невеста — Инга.

— Рад познакомиться, нари, — тут же склонился в поклоне Дарун.

— И я тоже.

Заинтересованно сверкнул глазами, посмотрел на профессора Арию.

— Я оставаться не буду. Уже ухожу.

Дарун кивнул в ответ, а когда снова вспыхнула радуга и моя наставница исчезла, облегченно вздохнул.

— Моя Селена ревнует к нари Арии, — пояснил он, слегка краснея.

Понятно. Полагаю, и отдельный дом нам с Даниэлем выделили не случайно. Гномка ревнует несчастного Даруна ко всем девушкам.

— Пойдемте, вы наверняка замерзли. Заодно расскажете, что там у вас случилось.

— А к другу в гости я просто заглянуть на огонек не могу? И к тому же…

— Да знаю я тебя, Даниэль! — хмыкнул Дарун, оборвав фейри на полуслове. — Последний раз ты заглядывал просто так… А не было такого!

Дан взял меня за руку и потянул вслед за мужчиной. Пока фейри расспрашивал Даруна про семью и детей, которых у почтенного гнома и по совместительству, как выяснилось позже, заместителя мэра Акаруса было трое, я рассматривала город. Самый обычный, ничем не примечательный. Серые дома, каменные мостовые, почти на всех окнах — светлые занавески. И где же красота, о которой постоянно пишут во всех фэнтезийных книжках, рассказывая о городах гномов? Не было ее тут! И даже громады гор навевали тоску и уныние. А уж когда с серого неба посыпался снег, ощущение ссылки усилилось.

Дан же и Дарун шли неторопливо, делясь новостями.

— Да не сослал бы король Ричард твою невесту в тюрьму! — возмутился гном.

— Разумеется. Это же незаконно, — ответил Дан.

— Погоди, — удивилась я, — а зачем тогда он угрожал?

— Хотел тебя запугать. И у него получилось. Тюрьмы, где высасываются магические силы, ты боишься.

— А не должна? — возмутилась я.

— Силу потом, конечно, сложно восстановить, но…

Тут Дан, поймав мой рассерженный взгляд, покосился на Даруна.

— Нари Инга, король Ричард всего лишь хотел взять вас под свою опеку. Ему очень нужен горицвет.

— И начал с угроз?

— Обычная методика, — заметил фейри. — Сначала запугивает, потом предлагает другой выход. Хорошо, что хоть от моей защиты не успела отказаться.

— Дан!

— Мой друг — единственный, кто сможет вас защитить, нари Инга, — вдруг поддержал Дарун.

А мне опять вспомнилась злополучная метель, в которую я оказалась за пределами Академии Клевера.

— К чему вы все это говорите? — поинтересовалась я.

— К тому, что Ричард не отправил бы тебя в тюрьму ни при каких обстоятельствах, а тебе стоило промолчать, как я и просил, — сердито заявил Дан.

Не просил, приказывал!

Я остановилась, уставилась на гневно сверкающего глазами Даниэля. Может, ослышалась и его слова вовсе не были жесткой отповедью? Похоже, ссора, когда я подпалила коридор, ничего не дала и не прояснила.

— И еще большей глупостью было солгать, что мы провели ночь вместе, Инга, — совсем тихо заметил Дан, наблюдая, как Дарун невозмутимо идет впереди, не обращая на нас внимания.

— Это почему же?

— У фейри запрещены фиктивные помолвки. Дар может погаснуть. За это ты можешь попасть в тюрьму.

— Но…

— Поэтому мне было так важно, чтобы все выглядело правдоподобно, Инга. А теперь, когда ты подтвердила, что мы близки… Нам просто не оставят выбора. Свадьбе быть, и, полагаю, весьма скоро.

Развернувшись, он пошел за Даруном, а я так и осталась посреди улицы с открытым от удивления ртом. Какая свадьба? Какая тюрьма за фиктивные помолвки? Да я… да я… сбегу! И… и… Королю Ричарду такую месть устрою, что всю жизнь меня помнить будет! Интриган проклятый! Сначала маленькую меня обвинил в краже какого-то фолианта, который я и в глаза не видела, потом чуть в тюрьму не отправил, заставил подтвердить помолвку с Даном… Дан… Его почему-то стало жаль. О чем же они так сильно поспорили с королем Ричардом, что Его Величество сослал фейри преподавать в Академию Клевера, почти лишив полномочий советника? И не просто так ведь меня просчитал, вынудив сочинить сказку о проведенной вместе с Даниэлем ночи. Похоже, правитель хочет разрушить его жизнь, не позволить быть счастливым. Интересно, если спрошу Тристана о причине разногласия Ричарда с Даном, ответит?

— Инга, ты идешь или нет? — поинтересовался Даниэль, оказываясь рядом.

Я посмотрела на мужчину своей мечты, такого благородного и ледяного, принимая очень непростое решение. Не держать, отпустить того, кто так дорог.

— Дан, я ценю все, что ты для меня делаешь. Спасибо. И за помощь, и за защиту. И обещаю, что не допущу нашей свадьбы.

Лицо мужчины побледнело, скулы заострились, глаза стали ярче.

— Каждый заслуживает счастья. А уж ты — точно! И раз у фейри принято жениться по любви, я…

Как же больно! Только бы не расплакаться.

— Я вернусь в свой мир, а тебя отпущу. Снова станешь свободен. И тогда… Нам главное — время потянуть. У нас получится.

— Инга, знаешь, что…

— Что?

— Иногда молчание — золото.

— И?

— И вот это как раз тот случай! — взбешенно рявкнул Даниэль.

Вот что я опять не то сказала? Хотела же как лучше! Для него, неблагодарного, старалась! А он… опять не оценил! Несносный мужчина! Золотая Рыбка, а я, кажется… влюбилась!

— Инга, у тебя снова искры летят, — совсем тихо сказал Дан, подходя близко-близко. — Если спалишь Акарус, ректор Дерой тебе этого точно не простит.

И как у фейри получается так быстро успокаиваться? Мне такому учиться и учиться.

— Вдохни поглубже, — приказал он. — А теперь руку дай. И пошли уже. Здесь не место для подобных разговоров.

Я осмотрела практически безлюдные улицы, скептически покосилась на Даруна, который со странным энтузиазмом рассматривал стены одного из домов, явно дожидаясь нас с Даном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению